pauker.at

Französisch Deutsch erhalten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
erhalten obtenirVerb
wir erhalten nous recevons
sie erhalten ils reçoivent
ein Diplom erhalten
Ausbildung, Studium
obtenir un diplôme
erhalten [als Ergebnis] obtenirVerb
gute Neuigkeiten erhalten recevoir des bonnes nouvelles
bekommen, erhalten, empfangen recevoir
Betrag (dankend) erhalten pour acquit
die Priesterweihe erhalten irreg. être ordonné prêtrerelig, kath. Kirche, ev. KircheVerb
jdn. empfangen, etw. erhalten recevoir qn/qc
etw. erhalten irreg. Konjugieren préserver qc Verb
bekommen, erhalten (durch eigenes Bemühen) obtenirVerb
die Preisstabilität erhalten irreg. Konjugieren préserver la stabilité des prix Komm., Verbrechersynd., Fiktion, vwlVerb
gut erhalten, gepflegt bien entretenu
Konjugieren bekommen
recevoir {Verb}: I. bekommen, erhalten; II. {invité} empfangen;
recevoir Verb
empfangen
recevoir {Verb}: I. bekommen, erhalten; II. {invité} empfangen;
recevoir Verb
erhalten irreg.
recevoir {Verb}: I. bekommen, erhalten; II. {invité} empfangen;
recevoir Verb
erhalten irreg.
recevoir {Verb}: I. bekommen, erhalten; II. {invité} empfangen;
recevoir Verb
Ich habe Ihren Brief vom ... erhalten
Korrespondenz
J'ai bien reçu votre lettre du ...
in gutem / schlechtem Zustand sein, gut/nicht gut erhalten sein être en bon/mauvais état Verb
stolz darauf sein, den Preis bekommen / erhalten zu haben fier d'avoir reçu le prix Verb
im schlechten Zustand sein, nicht gut erhalten sein être en mauvais état
sich erhalten irreg.
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten;
se maintenir Verb
Durch eine konzentrierte Siedlungsentwicklung können die Kosten der Zersiedelung eingeschränkt, das Kulturland und die Landschaft geschont und die Attraktivität der Schweiz im internationalen Standortwettbewerb erhalten und weiter entwickelt werden.www.admin.ch Un développement concentré de l'urbanisation permet de limiter les coûts liés à la dispersion de l'habitat et des infrastructures, de ménager les terres productives et les paysages et de maintenir et de développer l'attrait de la place suisse dans le contexte de la concurrence internationale des sites d'implantation.www.admin.ch
erhalten bleiben irreg.
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten;
se maintenir Verb
Die Kantone erhalten vom SEM einen Pauschalbertrag von 13‘000 Franken pro Ausbildungsplatz und Jahr.www.admin.ch Les cantons recevront du SEM un forfait de 13 000 francs par place de formation et année.www.admin.ch
Es werden zur gegebener Zeit Nachrüstungen nötig sein, um das aktuelle Sicherheitsniveau zu erhalten.www.admin.ch Des rééquipements seront effectués en temps voulu afin d’en maintenir le niveau actuel.www.admin.ch
Umgekehrt erhalten die Kantone bei einer massiven Zunahme der Neuzugänge die Beiträge entsprechend später.www.admin.ch De même, les cantons recevront désormais de manière décalées les contributions correspondant à une augmentation rapide des demandes d'asile.www.admin.ch
bekommen, erhalten, empfangen
reçu {P.P.}, {m} {Nomen}: I. {P.P. de recevoir} bekommen, erhalten, empfangen; II. Quittung {f};
reçuAdjektiv
Die Radioveranstalter mit einem Service public-Auftrag erhalten ab 2020 eine garantierte Verbreitung auf einer DAB+-Plattform.www.admin.ch Les diffuseurs de programmes radio chargés d'un mandat de service public obtiennent dès 2020 une diffusion garantie sur une plateforme DAB+.www.admin.ch
Mit einem anwendungsorientierten Forschungszentrum für Energie- und Mobilitätsforschung sollen innovative Geister der Berner Fachhochschule ein Zuhause erhalten.www.spirit.bfh.ch Avec un centre de recherche sur l’énergie et la mobilité orienté sur l’application, les esprits innovants de la Haute école spécialisée bernoise ont trouvé un chez soi.www.spirit.bfh.ch
erhalten
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten; sich erhalten, erhalten bleiben;
maintenir Verb
Die Staaten erhalten künftig Unterstützung beim Umgang mit dem kleingewerblichen Goldabbau und beim Einsatz der besten verfügbaren Techniken in diesem Sektor. Les Etats bénéficient dorénavant d'une aide pour mieux appréhender le secteur gris des mines d'or artisanales et appliquer les meilleures techniques disponibles.
erhalten
conserver {Verb}: I. konservieren / besonders Lebensmittel durch spezielle Behandlung haltbar machen; haltbar machen; II. konservieren / durch besondere Behandlung, Pflege erhalten, bewahren, sichern (eines bestimmten Zustandes eines Kunstwerkes, Baudenkmals, etc.);
conserver Verb
Mit dem Aufkommen der Online-Medien erhalten die im Verein Videopress vertretenen Zeitungs- und Zeitschriftenverleger aber Zugang zu anderen elektronischen Vertriebswegen.www.admin.ch Avec l'apparition des médias "on line", les éditeurs, regroupés dans l'association Vidéopress, pourront désormais avoir accès à d'autres canaux de diffusion électroniques.www.admin.ch
Fahrzeuge der Privatbahnen, die regelmässig über mit ZUB abgesicherte Strecken verkehren oder die Gefahrgut-Züge befördern, erhalten neu die ZUB-Ausrüstung.www.admin.ch Les véhicules moteurs des chemins de fer privés qui circulent régulièrement sur des tronçons protégés par le ZUB ou qui tractent des rames transportant des marchandises dangereuses en seront dotés.www.admin.ch
haltbar machen
conserver {Verb}: I. konservieren / besonders Lebensmittel durch spezielle Behandlung haltbar machen; haltbar machen; II. konservieren / durch besondere Behandlung, Pflege erhalten, bewahren, sichern (eines bestimmten Zustandes eines Kunstwerkes, Baudenkmals, etc.);
conserver Verb
Der Führungsstab hat sich auch mit der Frage befasst, ob die vom Orkan betroffenen Privatwaldbesitzer eine Entschädigung für ihre Verluste erhalten sollen.www.admin.ch L’état-major de crise a aussi étudié la question du dédommagement éventuel des propriétaires de forêts privées.www.admin.ch
behalten, bewahren
conserver {Verb}: I. konservieren / besonders Lebensmittel durch spezielle Behandlung haltbar machen; haltbar machen; II. konservieren / durch besondere Behandlung, Pflege erhalten, bewahren, sichern (eines bestimmten Zustandes eines Kunstwerkes, Baudenkmals, etc.);
conserver Verb
konservieren, einmachen, einwecken; erhalten, aufbewahren
conserver {Verb}: I. konservieren / besonders Lebensmittel durch spezielle Behandlung haltbar machen; haltbar machen; II. konservieren / durch besondere Behandlung, Pflege erhalten, bewahren, sichern (eines bestimmten Zustandes eines Kunstwerkes, Baudenkmals, etc.);
conserver Verb
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können.www.admin.ch À l’avenir, les entreprises qui opèrent en dehors du champ d’activité principal des banques pourront, sous certaines conditions, obtenir une autorisation leur permettant d’accepter à titre professionnel des dépôts du public jusqu’à concurrence de 100 millions de francs.www.admin.ch
Dekl. Pädagogik
f

pédagogie {f}: I. Pädagogik {f} / Theorie der Erziehung und Bildung, um diese Theorie in die Praxis umzusetzen und um Versuche zu starten, um hierfür einen Beleg zu erhalten, ob dieses sinnvoll, sinnlos ist, als auch um propagandistische, Steuerungen von Individuen hervorzurufen;
pédagogie
f
Substantiv
Dekl. Ansatz ...sätze
m

Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross;
insertion
f
Substantiv
Dekl. falscher Freund -e
m

faux ami {m}: I. Fauxami {m} / falscher Freund {m}; II. Fauxami {m} {falscher Freund bei Umerziehung in Sprachen) / in mehreren Sprachen in gleicher oder ähnlicher Form vorkommende Wort, das jedoch absichtlich von Sprache zu Sprache andere Bedeutungen erhalten hat, die man den Völkern anerzog (zum Beispiel: aktuell für englisch actually statt tatsächlich; Staat für französisch état, denn im Deutschen Etat = Haushalt);
faux ami -s
m
Substantiv
Ich erhalte das Buch meines Bruders.
(erhalten)
Je reçois le livre de mon frère.
Dekl. Valet, Lebewohl n -s
n

valet {m}: I. {Redewendung} Valet {n} / Lebewohl {n} (---> zu II. in der Abwandlung, da die Kinder meist in ganz jungen Jahren als Helfer, Helferinne auf Höfe abgegeben wurden meist auch durch arglistige Täuschung durch Kirchenangehörige oder Vasallen bzw. Profiteure durch die Kirche, um Brot gegen Arbeit zu erhalten); II. Valet {m} / Knecht {m}; Stalljunge {m} / Stallbursche {m}; III. {Kartenspiel} Valet {m} / der Bube {m} im französischen Kartenspiel;
valet
m
Substantiv
Dekl. Bube -n
m

valet {m}: I. {Redewendung} Valet {n} / Lebewohl {n} (---> zu II. in der Abwandlung, da die Kinder meist in ganz jungen Jahren als Helfer, Helferinne auf Höfe abgegeben wurden meist auch durch arglistige Täuschung durch Kirchenangehörige oder Vasallen bzw. Profiteure durch die Kirche, um Brot gegen Arbeit zu erhalten); II. Valet {m} / Knecht {m}; Stalljunge {m} / Stallbursche {m}; III. {Kartenspiel} Valet {m} / der Bube {m} im französischen Kartenspiel;
valet
m
Kartensp.Substantiv
Dekl. Einfügung, das Einfügen -en; --
f

Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross;
insertion
f
Substantiv
Dekl. Ansatzstelle -n
f

insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross;
insertion
f
übertr.Substantiv
Dekl. Valet -s
m

valet {m}: I. {Redewendung} Valet {n} / Lebewohl {n} (---> zu II. in der Abwandlung, da die Kinder meist in ganz jungen Jahren als Helfer, Helferinne auf Höfe abgegeben wurden meist auch durch arglistige Täuschung durch Kirchenangehörige oder Vasallen bzw. Profiteure durch die Kirche, um Brot gegen Arbeit zu erhalten); II. Valet {m} / Knecht {m}; Stalljunge {m} / Stallbursche {m}; III. {Kartenspiel} Valet {m} / der Bube {m} im französischen Kartenspiel;
valet -s
m
Kartensp.Substantiv
spiritualisieren
spiritualiser {Verb}: I. spiritualisieren / Geist erhalten; vergeistigen;
spiritualiser Verb
vergeistigen
spiritualiser {Verb}: I. spiritualisieren / Geist erhalten; vergeistigen;
spiritualiser Verb
Empfangsschein
f

récépissé {m}: I.Rezipisse {f} / erhalten zu haben II. {Postwesen} {österr.} Rezipisse {f} / Empfangsschein {m}, Empfangsbestätigung {f}, Quittung {f};
récépissé
f
Substantiv
Rezepisse
f

récépissé {m}: I.Rezipisse {f} / erhalten zu haben II. {Postwesen} {österr.} Rezipisse {f} / Empfangsschein {m},, Empfangsbestätigung {f}, Quittung {f};
récépissé
f
allg, österrSubstantiv
Quittung -en
f

récépissé {m}: I.Rezipisse {f} / erhalten zu haben II. {Postwesen} {österr.} Rezipisse {f} / Empfangsschein {m}, Empfangsbestätigung {f}, Quittung {f};
récépissé
f
Substantiv
Empfangsbestätigung -en
f

récépissé {m}: I.Rezipisse {f} / erhalten zu haben II. {Postwesen} {österr.} Rezipisse {f} / Empfangsschein {m}, Empfangsbestätigung {f}, Quittung {f};
récépissé
f
Substantiv
Dekl. Quittung -en
f

reçu {P.P.}, {m} {Nomen}: I. {P.P. de recevoir} bekommen, erhalten, empfangen; II. Quittung {f};
reçu
m
Substantiv
Konjugieren halten irreg.
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten; sich erhalten, erhalten bleiben;
maintenir Verb
aufrechterhalten
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten; sich erhalten, erhalten bleiben;
maintenir Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:33:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken