pauker.at

Französisch Deutsch ergriffen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
wieder ergreifen irreg. ressaisir Verb
Besitz ergreifen irreg. prendre possession Verb
Partei ergreifen gegen prendre parti contre Verb
etw ergreifen irreg., fassen saisir qc Verb
Partei ergreifen für irreg. prendre parti pour fig, übertr.Verb
das Wort ergreifen
Diskussion
prendre la paroleVerb
von panischer Angst ergriffen sein
Gefühle
être paniqué/paniqueé
für jdmn. Partei ergreifen
Hilfe
prendre fait et cause pour qn Verb
von panischer Angst ergriffen, zu Tode erschrocken affolé m/adj, affolée f/adj
Diese drei vorrangigen Ziele wurden seither im Rahmen verschiedener Foren weiterverfolgt und mehrere Massnahmen wurden ergriffen.www.admin.ch Ces trois priorités ont depuis été poursuivies dans le cadre de différents forums et de multiples mesures ont été prises.www.admin.ch
Auf dieser Grundlage werden nach fünf Jahren die Wirksamkeit der neuen Betriebsweisen beurteilt und bei Bedarf ergänzende Massnahmen ergriffen.www.admin.ch Cela permettra d'évaluer au bout de 5 ans l'efficacité du nouveau mode de gestion et de prendre le cas échéant les mesures complémentaires nécessaires.www.admin.ch
bewegen, ergreifen irreg.
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VI. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher émouvoir Verb
Zum einen schlägt sie als neues Steuerungsinstrument vor, verbindliche Zielvorgaben für das Kostenwachstum in den verschiedenen Leistungsbereichen festzulegen. Falls die Ziele verfehlt werden, sollen Sanktionsmassnahmen ergriffen werden.www.admin.ch Le groupe d’experts propose en effet, d’une part, d’instaurer comme nouvel instrument de pilotage des plafonds contraignants pour l’augmentation des coûts dans les différents domaines de prestations et de les assortir de sanctions en cas de non-respect.www.admin.ch
ergreifen, fangen irreg.
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir Verb
Drei Jahre nach der Formulierung einer Strategie der nachhaltigen Entwicklung durch den Bundesrat kann man feststellen, dass in den meisten der acht erfassten Bereiche Massnahmen ergriffen worden sind. Dies gilt insbesondere für die Ausgaben des Bundes, die Ausrichtung der internationalen Politik sowie die Energiepolitik.www.admin.ch Trois ans après la définition d’une stratégie du développement durable par le Conseil fédéral, des mesures ont été prises dans la plupart des huit domaines retenus, notamment en matière de dépenses de la Confédération, dans la définition de la politique internationale ainsi que dans la politique énergétique.www.admin.ch
wieder ergreifen irreg.
rattraper {Verb}: I. {animal} wieder einfangen; II. {fugitif} wieder ergreifen; III. {objet qui tombe} auffangen; IV. {voiture}, {cycliste} einholen; V. {retard} aufholen; VI. {occasion perdue} nachholen;
Konjugieren rattraper fugitif Verb
die Initiative ergreifen irreg.
initier {Verb}: I. initiieren / den Anstoß geben, die Initiative ergreifen, handeln, unternehmen, (sich) einbringen; II. initiieren / (mit einem Ritual) in einen Kreis einführen, in eine geschlossene Gemeinschaft aufnehmen, einweihen;
initier Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 8:46:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken