pauker.at

Französisch Deutsch engen oder schmalen Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Plätzchen n [Stelle] petite place
f
Substantiv
oder auch ou encore
unbeschriebene Stelle -n
f

in einem Text
blanc
m

dans un texte
Substantiv
oder (aber) ... ou bien ...
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
ich stelle je mets
ausgebeulte Stelle -n
f
poche
f

déformation dans vêtement
Substantiv
ob es regnet oder schneit qu'il pleuve ou qu'il venteRedewendung
Springst du oder springst du nicht?
Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Frankfurt an der Oder Francfort-sur-l'oder (ou Francfort sur le Oder)
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Dekl. Platz m, Stelle
f
aire f, emplacement
m
Substantiv
an höherer Stelle en haut lieuRedewendung
an jmds. Stelle en lieu et place de qn
an erster Stelle d'abord
Ausschreibung (einer Stelle)
f

Bewerbung
mise au concours
f
Substantiv
an deiner Stelle à ta place
an maßgeblicher Stelle en haut lieuRedewendung
an meiner Stelle
f
à ma place
f
Substantiv
mehr oder weniger plus ou moins
oder ou bienKonjunktion
..., oder? ..., non ?
Dekl. Unrecht
n

injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten);
injurie
f
Substantiv
oder ouKonjunktion
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn au lieu-dit
Flachstelle f, flache Stelle
f
méplat
m
Substantiv
oder aber ou bien
etw. oder jmdn. überwachen surveiller qc / qn Verb
oder gar ou encore
ich stelle zu recht j'adoube
hier an dieser Stelle ici mêmeAdverb
oder dann ou alors
oder vielmehr ou plutôt
eine Stelle annehmen (als ...)
Arbeit
se faire embaucher (comme ...)
Brandstelle f [verbrannte Stelle] brûlure
f
Substantiv
auf der Stelle, sofort sur-le-champ
an Stelle von jmdn. en lieu et place de qn
an einer bestimmten Stelle
Lokalisation
à un endroit déterminé
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft
Je te présente ...
an Ort und Stelle sur placeübertr.Adverb
auf der Stelle, sofort sur le champ ugs
bei der zuständigen Stelle
Behördenangelegenheit
à qui de droit
entweder ... oder soit ... soit / ou (bien) ... ou (bien)
Entweder - oder!
Aufforderung, Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
ODER-Baustein
m
module logique OU
m
technSubstantiv
eilig oder dringlich sein intransitiv presser Verb
oder auch ou alors
auf der Stelle treten fig
Entwicklung
tourner constamment en rondfigRedewendung
Ja oder nein!
Aufforderung, Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
Jetzt oder nie!
Entschluss
C'est le cas ou jamais !
Dekl. Bahnsteig -e
m
Satz
quai {m}, {port}, {gare}: I. {Hafen} Quai {m} als auch {n} / Kai {m}; II. {Bahnhof} Quai {m} oder {n} / Bahnsteig {m};
quai
m
Satz
Substantiv
sei es.. oder soit.. soit
Jetzt oder nie!
Entschluss
Maintenant ou jamais !
durch Kopf oder Zahl entscheiden irreg. jouer à pile ou face Verb
Heiligabend oder Silvester mit einem Festessen feiern réveillonner Verb
Kopf oder Zahl?
Wette
Pile ou face?
an Ort und Stelle essen manger sur place
sich um eine Stelle bewerben solliciter un emploi Verb
wunder Punkt m, empfindliche Stelle
f

Gefühle
endroit sensible
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 7:44:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken