| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Was noch?
FAQ |
Quoi encore ? | | | |
|
oder auch |
ou encore | | | |
|
noch einmal |
encore une fois | | | |
|
nochmals |
encore une fois | | | |
|
nochmal |
encore une fois | | | |
|
noch, außerdem, immer noch |
encore | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
Das Spülbecken ist wieder verstopft |
l'évier est encore bouché. | | | |
|
noch mehr |
encore plus | | | |
|
noch nicht |
pas encore | | | |
|
immer wieder |
encore et encore | | | |
|
schon, bereits |
pas encore | | | |
|
oder gar |
ou encore | | | |
|
wenn überhaupt |
et encore | | | |
|
Noch ein Bier!
Trinken |
Encore une bière ! | | | |
|
noch nicht |
ne ... pas encore | | | |
|
Es bleibt weiterhin niederschlagsfrei.
Wetterbericht |
Ça reste encore sec. | | | |
|
Ich bin es (schon) wieder. |
C'est encore moi. | | | |
|
geschweige denn |
et encore moins de | | | |
|
ein noch rüstiger Alter (/ alter Mann) |
un vieillard encore leste | | | |
|
im Jugendalter sein
Alter |
être encore adolescent(e) | | | |
|
was noch bleibt |
ce qui reste encore | | | |
|
Noch eine Kleinigkeit wäre zu sagen.
Konversation |
Encore un petit mot ! | | | |
|
noch im Kindesalter sein
Alter |
être encore un enfant | | | |
|
Die Quecksilbersäule steigt noch. |
Le mercure monte encore. | | | |
|
Die Orte, an denen sie freigelassen werden, sind noch nicht genau bestimmt.www.admin.ch |
Les endroits exacts des lâchers n’ont pas encore été déterminés.www.admin.ch | | | |
|
Sie trägt immer noch Trauer.
Tod |
Elle porte encore le deuil. | | | |
|
Die Wäsche ist noch feucht. |
Le linge est encore mouillé. | | | |
|
Ja, was denn noch alles! ? ugsumgangssprachlich |
Et puis quoi encore! ? famfamiliär | | | |
|
Er ist noch ganz verschlafen. |
Il est encore tout endormi. | | | |
|
noch ein vollständiges Gebiss haben
Zähne |
avoir encore toutes ses dents | | | |
|
Ich weiß noch nicht.
(wissen) |
Je ne sais pas encore. | | | |
|
wieder, erneut, nochmals |
de nouveau, encore (une fois) | | | |
|
Das ist noch nicht sicher.
Skepsis |
Rien de très sûr encore. | | | |
|
Diese Lösung ist noch schlechter.
Beurteilung |
Cette solution est encore pire. | | | |
|
Ich habe ihn noch nicht bezahlt.
(bezahlen) |
Je ne l’ai pas encore payé. | | | |
|
Glaubst du noch an den Weihnachtsmann?
Skepsis |
Tu crois encore au père Noël ? | | | |
|
das Wetter geht ja noch, aber … |
le temps, passe encore, mais … | | | |
|
Am Morgen ist es noch kalt.
Wetter |
Le matin il fait encore froid. | | | |
|
Du hast dir schon wieder die Hose zerrissen.
Kleidung, Erziehung |
Tu as encore déchiré ton pantalon. | | | |
|
Ist dieser Tisch noch frei?
Restaurant |
Cette table est-elle encore libre ? | | | |
|
Sie ist noch nicht gegangen.
(gehen) |
Elle n'est pas encore allée. | | | |
|
Das ist noch nicht so toll! ugsumgangssprachlich
Beurteilung |
Ce n'est pas encore ça. | | | |
|
Das ist noch ganz weit entfernt davon, ....
Beurteilung |
C'est encore bien loin de ... | | | |
|
Ich bin noch etwas unentschieden.
Entschluss |
Je suis encore un peu indécis(e). | | | |
|
Es gibt doch noch anständige (/ ehrliche) Leute! |
Il y a encore des gens honnêtes ! | | Redewendung | |
|
Ich werde auf diese Geschichte noch zurückkommen.
Absicht |
J'en reviendrai encore à cette histoire. | | | |
|
Es bleibt noch, die Küche sauberzumachen.
Haushalt |
Il reste encore à nettoyer la cuisine. | | | |
|
Ich habe noch den Geschmack (davon) im Mund.
Essen |
J'en ai encore le goût en bouche. | | | |
|
nicht nur ... sondern auch |
non seul ... mais encore oder mais aussi | | | |
|
Ich mache noch viele Grammatikfehler.
Verständigung |
Je fais encore beaucoup de fautes de grammaire. | | | |
|
Autonomes Fahren ist zwar noch Zukunftsmusik.www.spirit.bfh.ch |
La conduite autonome est, certes, encore musique d’avenir.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Das Schlimmste (/ dicke Ende famfamiliär ) kommt noch!
Einschätzung |
On n'a pas encore vu le pire. | | | |
|
Ich danke Ihnen nochmals und möchte Ihnen auch gleich ... zeigen. |
En vous remerciant encore une fois, je vous présente ... | | | |
|
Ich habe den Film noch nicht gesehen.
Kino |
Je n'ai pas encore vu le film. | | | |
|
Das Wetter ist noch schlechter als gestern. |
Le temps est encore plus mauvais qu'hier. | | | |
|
Er ist noch dümmer als ich dachte.
Beurteilung, Kritik |
Il est encore plus bête que je ne pensais. | | | |
|
Ich bin noch nicht wieder ganz auf dem Damm. ugsumgangssprachlich
Gesundheit |
Je ne suis pas encore tout à fait remis. | | | |
|
noch ein halbes Kind sein |
ne pas être encore sorti(e) de l'enfance | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:31:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 3 |