| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Rücken m |
dos m | | Substantiv | |
|
deine |
ta | | | |
|
Rückenschmerzen haben
Körpergefühle, Symptome |
avoir mal au dos | | | |
|
Das ist deine Frau. |
C'est ta femme. | | | |
|
Rücken an Rücken |
dos à dos | | Redewendung | |
|
deine Mutter |
ta mère | | | |
|
rückenfrei
Kleidung |
dos-nu | | Adjektiv | |
|
jemandem in den Rücken fallen figfigürlich
Konflikt |
tirer dans le dos de qn | figfigürlich | | |
|
jdm/einer Sache den Rücken kehren figfigürlich |
tourner le dos à qn/qc | figfigürlich | | |
|
Du hast deine Mutter belogen.
Lügen |
Tu as menti á ta mère. | | | |
|
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle |
Cela me donna froid dans le dos. | | Redewendung | |
|
Mir stinkt's. famfamiliär
Ärger, Stimmung |
J'en ai plein le dos. famfamiliär | | | |
|
die kalte Schulter zeigen
Abneigung, Verhalten |
tourner le dos, battre froid à qn | | Redewendung | |
|
Dekl. Buchrücken - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Bücher |
dos du livre m | | Substantiv | |
|
Rücken an Rücken Bauweise f |
montage dos-à-dos m | technTechnik | Substantiv | |
|
Rückensäge -n f
Werkzeuge |
scie à dos f
outils | | Substantiv | |
|
Räum dein Zimmer auf!
Erziehung |
Range ta chambre. | | | |
|
Ich werde dich kaltmachen!
Warnung |
J’aurai ta peau ! | | | |
|
an deiner Stelle |
à ta place | | | |
|
Dekl. Rückenlänge -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
longueur du dos f | Textilbr.Textilbranche | Substantiv | |
|
Fußrücken m
(Fuß) |
dos du pied m | | Substantiv | |
|
Bodenschwelle f
Verkehr |
dos d'âne m | | Substantiv | |
|
hinter jemandes Rücken dat
Konflikt |
derrière le dos de qn / à l'insu de qn figfigürlich m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Zieh deinen Reißverschluss hoch!
Kleidung |
Remonte ta fermeture éclair. | | | |
|
Rückenschmerzen haben / Schmerzen im Rücken haben |
avoir douleurs dans le dos | | Verb | |
|
Was geht dich das an?
Konversation / (angehen) |
Et ta sœur ? ugsumgangssprachlich | | | |
|
Ich bin gern mit dir zusammen.
Sympathie |
J'aime ta compagnie. | | | |
|
Dekl. Rückenwind m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vent dans le dos m | | Substantiv | |
|
Ich habe Rückenschmerzen. |
J’ai mal au dos. | | | |
|
mit Rucksack losziehen n |
partir sac à dos m | | Substantiv | |
|
Dekl. Rucksack m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sac à dos, le m | | Substantiv | |
|
Schmerzen im Rücken pl |
douleurs dans le dos pl | | Substantiv | |
|
Was ist dein (/ Ihr) Beruf?
FAQ |
Quelle est ta (/ votre) profession ? | | | |
|
er hält dich zum Narren |
il se paie ta tête | | Redewendung | |
|
Auf dein Wohl!
Trinkspruch, Wunsch |
À ta santé ! / À la tienne ! | | | |
|
die Nase voll haben |
en avoir plein le dos | figfigürlich | Verb | |
|
auf einem Kamel reiten |
aller à dos de chameau | | | |
|
Rückenschmerzen m, pl |
douleurs f/p dans dos m | | Substantiv | |
|
kalt über den Rücken laufen |
faire froid dans le dos | | | |
|
Ich habe die Nase voll!
Stimmung |
J’en ai plein le dos ! | | | |
|
Du kannst dein Leben nicht verlängern, noch verbreitern, nur vertiefen.
Spruch |
Tu ne peux pas prolonger ta vie, ni l'élargir, seulement l'approfondir. | | | |
|
In deinem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall!
Kritik |
Ta chambre ressemble à une porcherie ! | | | |
|
Dekl. Komma ...ta n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
virgule {f}: I. Komma {n}; |
virgule f | | Substantiv | |
|
Beantwortet das deine (/ Ihre) Frage?
Information |
Ca répond à ta (/ votre) question ? | | | |
|
Morgen kann ich wieder deine Stimme hören.
Sehnsucht |
Je peux entendre ta voix demain. | | | |
|
Quatsch mir nicht die Ohren voll!
Aufforderung, Kritik, Sprechweise |
Ne me raconte pas ta vie ! | | | |
|
Es juckt mich im Rücken.
Körpergefühle / (jucken) |
Ça me démange dans le dos. | | | |
|
die Nase voll haben ugsumgangssprachlich
Stimmung |
en avoir plein le dos ugsumgangssprachlich | | | |
|
jmdn. beim Schlafittchen packen |
attraper qn par la peau du dos | figfigürlich | Verb | |
|
Dein Benehmen ist unerträglich!
Verhalten, Kritik |
Ta conduite est au-delà du supportable ! | | | |
|
Dein rotes Hemd ist in der Wäsche.
Kleidung |
Ta chemise rouge est au linge sale. | | | |
|
Dein rotes Hemd ist in der Wäsche. f
Haushalt |
Ta chemise rouge est au linge sale. m | | Substantiv | |
|
Das ist sehr nett von dir!
Höflichkeit |
C'est très gentil de ta part. | | | |
|
Vielen Dank für Deinen langen Brief!
Korrespondenz |
Je te remercie de ta longue lettre. | | | |
|
Ich rate dir, dein Zimmer aufzuräumen.
Erziehung |
Je te conseille de ranger ta chambre. | | | |
|
Ich bin sehr verärgert durch diese Faulheit. |
Je suis trés agacé par ta paresse. | | | |
|
Alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Wünsche |
Bonne chance dans ta future carrière professionnelle. | | | |
|
Sei kein Dickkopf!
konflikt |
Ne fais pas ta tête de mule ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Geh in dein Zimmer und mache deine Hausaufgaben!
Erziehung |
Va dans ta chambre et fais tes devoirs ! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:23:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 2 |