pauker.at

Französisch Deutsch dient

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Das dient seinen/ihren Interessen. C'est son jeu.
Dazu ist es ja da. / Schließlich dient es dazu. C'est à cela que cela sert.
Als Energiequelle dient Strom aus Photovoltaikanlagen und Wasserkraftwerken.www.admin.ch La plateforme utilise comme source d’énergie du courant produit par des installations photovoltaïques ou des centrales hydrauliques.www.admin.ch
Die Reise von Bundespräsident Berset dient dazu, die ausgezeichneten bilateralen Beziehungen zu würdigen und weiterzuentwickeln.www.admin.ch Le but de ce voyage est de mettre en exergue et de développer les excellentes relations qui unissent les deux pays.www.admin.ch
Der Bundesrat hat auf dieser Bestandesaufnahme, welche als Element der Meinungsbildung dient, den Länderbericht der Schweiz erstellt.www.admin.ch Le Conseil fédéral a établi le rapport national de la Suisse sur la base de cet inventaire de la situation, qui contribue à la formation des opinions.www.admin.ch
Isoplethe
f

isoplèthe {f}: I. Isoplethe {f} / Verbindungslinie zwischen Orten mit gleichen Zahlenwerten, die hauptsächlich zur grafischen Darstellung der täglichen und jährlichen Temperaturänderungen dient;
isoplèthe
f
meteo, Kunstw., AgendaSubstantiv
Dekl. Tor -e
n

portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal);
portail
m
Substantiv
Dekl. Zugang ...gänge
m

portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal);
portail
m
Substantiv
Als Grundlage dient die neue Generation der Landeskarte 1:50 000. Diese wird seit Herbst 2016 im Zuge der Modernisierung des Landeskartenwerks eingeführt und bietet auch neue Möglichkeiten bei der Datenvisualisierung.www.admin.ch La carte nationale à l’échelle 1:50 000 nouvelle génération sert de base. Cette dernière est introduite progressivement depuis l’automne 2016 dans le cadre de la modernisation des cartes nationales et offre également de nouvelles possibilités de visualisation des données.www.admin.ch
Es findet am Rande des Internationalen Transportforums (ITF) statt und dient dazu, die Lehren aus dem wochenlangen Unterbruch der Rheintalbahn zu ziehen und Massnahmen zur besseren Bewältigung solcher Störungen zu treffen.www.admin.ch La rencontre se déroule en marge du Forum international des transports (ITF) et a pour but de tirer les enseignements de la fermeture de la ligne ferroviaire dans la vallée du Rhin, qui a duré plusieurs semaines, et de prendre des mesures pour mieux faire face à de telles perturbations.www.admin.ch
Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) wurde dabei kritisiert, den Export der handelsüblichen Substanz Isopropanol, die zur Herstellung von Desinfektionsmitteln und pharmazeutischen Produkten dient, aber auch missbräuchlich verwendet werden kann, nicht verhindert zu haben.www.admin.ch Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) s’est retrouvé sous le feu de la critique pour ne pas avoir empêché l’exportation de ce produit chimique, vendu dans le commerce, qui est utilisé pour la fabrication de désinfectants et de produits pharmaceutiques, mais qui peut aussi être détourné.www.admin.ch
Dekl. Diskriminanzanalyse -n
f

analyse de discriminance {f}: I. Diskriminanzanalyse {f} / ein statistisches Verfahren (Trennverfahren), das der Zuordnung von vorgefundenen Einheiten zu ihrer mutmaßlichen Ausgangsgruppe dient
analyse de discriminance
f
Substantiv
Dekl. Pforte -n
f

portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal);
portail
m
Substantiv
Dekl. (Haupt-)Eingang ...gänge
m

portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal);
portail
m
Substantiv
Dekl. Portal -e
n

portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal);
portail
m
allg, EDV, übertr.Substantiv
Dekl. Webseite, Website -n; -s
f

portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal);
portail
m
EDVSubstantiv
Dekl. Hilfsmittel -
n

véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mittel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin);
véhicule
m
allg, übertr.Substantiv
Dekl. Vehikel -
n

véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mittel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin);
véhicule
m
mediz, umgsp, allg, übertr., neuzeitl., abw.Substantiv
Dekl. Träger -
m

véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mitel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin);
véhicule
m
allgSubstantiv
Dekl. Hilfsstoff -e
m

véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mittel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin);
véhicule
m
allgSubstantiv
portal
portail {m}, {Adj.}, {Nomen}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal); IV. {Medizin} portal {Adj.} / die zur Leber führende Pfortader betreffend, durch sie bewirkt;
portailAdjektiv
Dekl. wirkungsloser Stoff Schulmedizin, Pharmazie neuzeitlich -e
m

véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mittel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin);
véhicule
m
mediz, neuzeitl., Pharm.Substantiv
Tracheide -n
f

trachéide {f}: I. {Botanik} Tracheide {f} / aus der Zellwand bestehende abgestorbene Zelle niederer pflanzlicher Organismen, die als Wasserleitbahn dient;
trachéide
f
botanSubstantiv
Dekl. Metasprache -n
f

métalangue {f}: I. Metasprache {f} / wissenschaftliche, terminologische Beschreibung der natürlichen Sprache; Sprache oder Symbolsystem, das dazu dient Sprache oder ein Symbolsystem zu beschreiben oder zu analysieren;
métalangue
f
infor, math, SprachwSubstantiv
Dekl. Muskel -n
m

muscle {m}: I. Muskel {m} / aus zusammenziehbaren Faserbündeln bestehender Teil des menschlichen und tierischen Körpers, der der Bewegung von Gliedmaßen und Körperteilen dient;
muscle muscles
m
Substantiv
Dekl. Mitochondrium ...ien
n

mitochondrium {m}: I. {Biologie} Mitochondrium {n} / faden- oder kugelförmiges Gebilde in menschlichen, tierischen und pflanzlichen Zellen, das der Atmung und dem Stoffwechsel der Zelle dient;
mitochondrium
m
bioloSubstantiv
Dekl. Terpentin n auch österr. m -e
n

térébenthine {f}: I. Terpentin {n}, österr. meist {m} / a) Harz verschiedener Nadelbäume; b) {ugs.} Terpentinöl {n}, das als Lösungsmittel für Harze und Lacke dient;
térébenthine
f
österr.Substantiv
Dekl. Rhizodermis ...men
f

rhizodermite {f}: I. {Botanik} Rhizodermis {f} / das die Wurzel der höheren Pflanze umgebende Gewebe (Haut), das zur Aufnahme von Wasser und Nährsalzen aus dem Boden dient;
rhizodermite
f
botanSubstantiv
Dekl. Mechatronik
f

mécatronique {f}: I. Mechatronik {f} / Kunstwort aus Mechanik und Elektronik, interdisziplinäres Gebiet der Ingenieurwissenschaften, das der Ergänzung und Erweiterung mechanischer Systeme durch Sensoren und Mikrorechner zum Herstellen intelligenter Produkte dient;
mécatronique
f
elektSubstantiv
Dekl. Vorgehensweise -n
f

methode {f}: I. Methode {f} / auf einem Regelsystem aufbauendes Verfahren, das zur Erlangung von (wissenschaftlichen) Erkenntnissen oder praktischen Ergebnissen dient; II. Methode {f} / Art und Weise eines Vorgehens, Vorgehensweise {f};
méthode
f
Substantiv
Dekl. Methode -n
f

methode {f}: I. Methode {f} / auf einem Regelsystem aufbauendes Verfahren, das zur Erlangung von (wissenschaftlichen) Erkenntnissen oder praktischen Ergebnissen dient; II. Methode {f} / Art und Weise eines Vorgehens, Vorgehensweise {f};
méthode
f
Substantiv
Dissertation -en
f

thèse {f}: I. These {f} / aufgestellter (Lehr-, Leit-)Satz, der als Ausgangspunkt für die weitere Argumentation dient; II. These {f} / in der dialektischen Argumentation die Ausgangsbehauptung, der die Antithese gegenübergestellt wird; III. {université} Doktorarbeit, Dissertation {f};
thèse
f
uniSubstantiv
Dekl. These -n
f

thèse {f}: I. These {f} / aufgestellter (Lehr-, Leit-)Satz, der als Ausgangspunkt für die weitere Argumentation dient; II. These {f} / in der dialektischen Argumentation die Ausgangsbehauptung, der die Antithese gegenübergestellt wird; III. {université} Dissertation {f}, Doktorarbeit {f};
thèse
f
Substantiv
Dekl. Strategie ...ien
f

stratégie {f}: I. {allg.}, {Sport}, {Militär}, {Politik}, {NGO}, {Religion} Strategie {f} / Plan des Vorgehens, der dazu dient ein militärisches, politisches, psychologisches, innergesellschaftliches Ziel o. Ä. zu erreichen;
stratégie
f
Substantiv
Dekl. Nikotin; Chemie, Fachsprache Nicotin
n

nicotine {f}: I. Nikotin; {Chemie}, {Fachsprache} Nicotin {n} / nach dem französischen Gelehrten Nicot, um 1530 -1600 in den Wurzeln der Tabakpflanze gebildetes Alkaloid, das sich in den Blättern ablagert und beim Tabakrauchen als Genussmittel, Heilmittel dient;
nicotine
f
chemi, Fachspr.Substantiv
Dekl. Artemisia vulgaris
f

artemisia vulgaris {m}: I. {Botanik} Artemisia vulgaris {f} / der Gemeine Beifuß, auch Gewürzbeifuß als auch gewöhnlicher Beifuß genannt, welche als Räucher, Gewürz, Kräuter, Tee-Pflanze eingesetzt wird, dient zudem als Marijuana-Ersatzstoff beim Rauchen, wurde zudem in früheren Zeiten für luzides Träumen und Astralreisen bereits in Urzeiten eingesetzt, zudem wird diese als Heilpflanze auf anderen Bereichen vielseitig eingesetzt bzw. ist diese einsetzbar bis in die heutige Zeit.
artemisia vulgaris
m
botan, Heilk., Naturheilk.Substantiv
titularisieren
titulariser {verbe}: I. titularisieren / fest anstellen, {état} in den Dienst einstellen (verbeamten, es gibt keinen Beamtenstatus, dies ist reine Fiktion, Beamte ist eine weitere Fiktion, ein Kunstwort welches zur Ablenkung geschaffen wurde und welches mit Absicht ein Amt ausschließt aufgrund der Vorsilbe Be..., be..., man wusste jedoch was andere hier drin sehen würden, die Gunst wurde zugewiesen in bestimmten Bereichen kann jedoch mit sofortiger Wirkung entzogen werden und das Wort macht gegenüber Ausstehenden einen kompetenten Eindruck und den Trägern gleiches, dient der Schönfärbung [welches auch nur eine Fiktion oder Geschmacksfrage jedes einzelnen ist]);
Konjugieren titulariser Verb
Dekl. Sexualobjekt -e
n

objet sexuel {m}: I. Sexualobjekt {n} / Person, die zur Befriedigung sexueller Wünsche dient, hier wird ganz deutlich, dass die Person eine Fiktion bzw. Sache ist, die auf dem Papier steht und sich nur auf diesem abgedruckt steht, handeln kann (eine reine Papiersache), wäre diesem nicht so, so wäre dies eindeutig zum Menschen erklärt. Sexualobjekt könnte dieses annähernd heißen, wenn man anhand des Subjekts in der Philosophie weiter ermitteln könnte, demnach Sexualsubjektiv, dieses wäre ein weiterer Begriff, der auf ein Lebewesen mit Bewusstsein (als Opfer) schließen könnte. Dieses wurde von den Gesetzsprechungen und Gesetzgebungen (den Leuten dahinter, die bewusst dieses so eingeführt hatten, aufschrieben, durchgesetzt haben und hatten und bis zum heutigen Tage durchsetzen) zu keinem Zeitpunkt jemals berücksichtigt. Auch auf anderen Bereichen wurde dieses ganz bewusst zu ihrem Vorteil geschaffen hierzu dient und diente dieses zu keinem einzigen Zeitpunkt, hierzu wurden sämtliche Bereiche / Konstrukte / Systeme jemals von diesen Betrügern erschaffen, diese sind Verbrecher, Systemhuren, Parasiten auf dem Rücken der noch vorhandenen Menschheit, diese spalteten sich bewusst hiervon ab;
objet sexuel
m
fig, übertr., Verbrechersynd., TV, mainstream mediaSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 4:21:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken