Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
ab Werk
départ d'usine Adjektiv, Adverb
Abreise f
départ m
Substantiv
Start m
départ m
Substantiv
Abfahrt f
départ m
Substantiv
Dekl. Abfahrt f femininum ; Abreise f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
départ m
Substantiv
▶ Abflug m
départ m
Substantiv
Ausreise f
départ m
Substantiv
Austritt m
départ m
Substantiv
Aufbruch m
départ m
Substantiv
fliegender Start m
départ lancé m
Substantiv
zu Beginn, am Anfang
au départ
Dekl. Abflugzeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Flug , Reise
horaire de départ m
avion , voyage
Substantiv
Dekl. Abfahrtszeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Reise
horaire de départ m
voyage
Substantiv
einen Abschied feiern
fêter un départ
Dekl. Abfahrtsort -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Eisenbahn
lieu de départ -x m
chemin de fer
Substantiv
Kabelabgang ...abgänge m
départ de câble m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Antrittsstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marche de départ f
techn Technik Substantiv
Dekl. Antritt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche de départ f
Handw. Handwerk Substantiv
Abgangsschalter - m
disjoncteur de départ m
techn Technik Substantiv
Dekl. Ausgangspunkt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
point de départ m
Substantiv
Der Direktionsposten, der nach dem Rücktritt des derzeitigen BRP-Direktors Ueli Widmer auf Ende Februar neu zu besetzen ist, soll noch im Januar ausgeschrieben werden. www.admin.ch
Le poste de direction, qui doit être repourvu en raison du départ, à fin février, de l'actuel directeur de l'OFAT Ueli Widmer, sera mis au concours en janvier encore. www.admin.ch
im Aufbruch begriffen sein Reise
être sur le départ
Dekl. Startelf f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
équipe de départ football f
sport Sport Substantiv
ab Paris, von Paris aus
au départ de Paris
Startelf f
Fußball
11 de départ football m
Substantiv
Reisefieber n
Reise
fièvre du départ fig figürlich f
fig figürlich Substantiv
Heizungsvorlauf ...vorläufe m
départ du circuit chauffage m
Rundfunktechn. Rundfunktechnik Substantiv
Anfangself f
11 de départ sport Sport m
sport Sport Substantiv
Abreisetag m
Reise
jour de/du départ m
Substantiv
Abreise f femininum in die Ferien
départ m maskulinum en vacances Substantiv
die Abfahrt ist für ... vorgesehen Reise , Verkehr
le départ est prévu vers ...
beim Verlassen des Hotels Hotel
au départ de l'hôtel
Abfahrtszeit f
Reise , Verkehr
l'heure f femininum du départ Substantiv
im Falle eines Weggangs
dans l'hypothèse d'un départ
Es werden Vorkenntnisse vorausgesetzt. Wissen , Notwendigkeit
Certaines connaissances sont exigées au départ.
Zwei-Leistungsschalter-Anordnung f
schéma à deux disjoncteurs par départ m
elektriz. Elektrizität Substantiv
untere Altersgrenze bei Rentenbeginn -n f
âge légal de départ à la retraite m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Anderthalb-Leistungsschalter-Anordnung -en f
schéma à un disjoncteur et demi par départ m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Erhöhung des gesetzlichen Renteneintrittsalters -en f
report de l'âge légal de départ à la retraite m
Versich. Versicherung , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Erhöhung des gesetzlichen Renteneintrittsalters f
recul de l'âge légal de départ à la retraite m
polit Politik , ang angolanisches Portugiesisch , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Versich. Versicherung , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Wiederanruf bei externen Verbindungen -e m
transfert sur poste d'opératrice des appels en départ après temporisation m
techn Technik Substantiv
Für swisscleantech standen aber von Anfang an die Chancen im Zentrum, die sich durch eine konsequente Fokussierung auf Cleantech für die Schweizer Wirtschaft ergeben. www.spirit.bfh.ch
Dès le départ, swisscleantech a reconnu les chances qui se présentaient pour l’économie suisse. www.spirit.bfh.ch
Vorderhand nicht genehmigt werden konnte die ebenfalls angestrebte Entflechtung der An- und Abflugrouten im Osten, da es für diesen Teil der Zustimmung Deutschlands bedarf. www.admin.ch
La demande de l’aéroport visant à simplifier les routes d’approche et de départ sur l’axe Est n’a en revanche pas pu être approuvée. www.admin.ch
Dabei geht es um die Umsetzung weiterer Massnahmen aus der Sicherheitsüberprüfung am Flughafen Zürich. Dazu gehört insbesondere eine Entflechtung der An- und Abflugrouten im Osten des Flughafens. www.admin.ch
Celui-ci intègre de nouvelles mesures découlant de l’étude portant sur la sécurité à l’aéroport de Zurich, comme la simplification des routes d’approche et de départ à l’est de l’aéroport. www.admin.ch
Der Direktionsposten, der nach dem Rücktritt des derzeitigen BRP-Direktors Ueli Widmer auf Ende Februar neu zu besetzen ist, soll noch im Januar ausgeschrieben werden. www.admin.ch
Le poste de direction, qui doit être repourvu en raison du départ, à fin février, de l'actuel directeur de l'OFAT Ueli Widmer, sera mis au concours en janvier encore. www.admin.ch
Mit der Teilgenehmigung kann die Flugsicherung die abfliegenden Flugzeuge nach 22 Uhr bei Bedarf früher von den definierten Startrouten abweichen lassen; bisher war dies erst auf einer Höhe von 2400 Metern erlaubt. www.admin.ch
Le service de la navigation aérienne pourra ainsi autoriser si nécessaire les avions décollant après 22 heures à quitter plus tôt la route de départ prédéfinie. Actuellement, les avions doivent atteindre 2400 m d’altitude pour ce faire. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 11:19:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 1