pauker.at

Französisch Deutsch boel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. (Trink-)Schale -n
f

Geschirr
bol
m
Substantiv
Dekl. Klangschale
f
bol chantantSubstantiv
Dekl. Verdruss
m

entstellt, ursprünglich der Überdruss
ras-le-bol
m
übertr., neuzeitl., FiktionSubstantiv
Dekl. Topfschnitt -e
m
coupe au bol
f
Substantiv
Dekl. Suppentasse -n
f

Geschirr
bol à soupe
m
Substantiv
Dekl. Topffrisur -en
f
coupe au bol
f
Substantiv
Dekl. Überdruss
m
ras-le-bol
m
umgspSubstantiv
Dekl. Müslischale -n
f

Geschirr
bol à musli / muesli
m
Substantiv
Dekl. (kleine) Reisschüssel -n
f

Geschirr
bol de/à riz
m
Substantiv
Dekl. Edelstahlschale -n
f
bol en acier inox
m
Substantiv
Dekl. Wahlmüdigkeit
f

erfunden von Leuten, die einem System hörig sind und dieses einführten zum Spalten, Denunzieren, Manipulieren
ras-le-bol électoral
m
polit, pol. i. übertr. S., NGO, AgendaSubstantiv
leider manque de bol ugs.Adjektiv, Adverb
unglücklicherweise manque de bol ugs.Adjektiv, Adverb
(keinen) Bock haben pop
Stimmung
(ne pas) avoir de bol pop Verb
etw. satt haben en avoir ras le bol de qcumgspVerb
Das geht mir über die Hutschnur. J'en ai ras le bol.Redewendung
die Nase (gestrichen) voll haben en avoir marre, en avoir ras le bol
fam.
umgspVerb
Ich hab(e) die Nase voll!
Stimmung, Ärger
J'en ai ras le bol !
Das steht mir bis hier! ugs
Stimmung
J'en ai ras le bol ! ugs
Mir stinkt's! ugs
Meinung, Ärger
J'en ai ras le bol ! ugs
Diese Arbeit stinkt mir. ugs J'en ai marre (/ ras le bol) de ce travail. ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 6:12:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken