Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Öl -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l'huile f
Substantiv
▶ Dekl. Glas n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Materialien
verre m
Substantiv
Dekl. pflanzliches Öl -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
huile végétale f
culin kulinarisch Substantiv
Dekl. ätherisches Öl -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
huile essentielle f
Substantiv
Dekl. Öl zum Heizen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fuel {m}: I. Öl {n}, Heizöl {n};
fuel m
Substantiv
Dekl. Glas Marmelade / Honig Gläser n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nahrungsmittel
pot de confiture / miel m
Substantiv
Dekl. (Glas-)Bläser - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
souffleur {m}: I. Bläser {m}; {alt} Glasbläser {m}; II. Souffleur {m} / ein Mann der Souffliert (flüsternd vorspricht);
souffleur m
Substantiv
das Öl wechseln
faire une vindage Verb
Dekl. Kristall(trink)glas ...gläser n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
verre en cristal m
Substantiv
Totengeläut n
Tod
glas m
Substantiv
überfangen irreg. Glas
plaquer verre
Verb
Öl ins Feuer gießen
jeter de l'huile sur le feu Verb
jmdn. mit Öl einreiben
huiler qn Verb
Öl ins Feuer gießen irreg.
jeter de l'huile sur le feu Verb
jmdn. mit Öl einschmieren
huiler qn Verb
aus Glas Materialien
en verre Adjektiv, Adverb
Dekl. ein Glas Rotwein / Orangensaft Gläser n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Trinken , Getränke
un verre de rouge / jus d'orange m
Substantiv
feuerfest [Glas] Materialeigenschaften
résistant(e) aux températures élevées
feuerfestes Glas ... Gläser n
pyrex m
Substantiv
Öl-Standheizung f
chauffage auxiliaire à pétrole m
Substantiv
Öl-Rohrdruckkabel - n
câble oléostatique m
elektriz. Elektrizität Substantiv
ein Glas Wein
un verre de vin
in Öl gemalt Malen
peint à l'huile kunst Kunst , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Adjektiv, Adverb
mit Öl heizen
se chauffer au fuel
Dekl. Sardinen in Öl f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sardines à l'huile f, pl
Substantiv
Das ist aus Glas.
C'est en verre.
Dekl. Gläschen, kleines Gläschen n neutrum , kleines Glas n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
petit verre m
Substantiv
bei einem Glas Wein
devant un verre de vin
Glas Bier (vom Fass) n
Getränke
demi m
Substantiv
Dekl. Glasbehälter m maskulinum , Glas n neutrum - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bocal m
Substantiv
Öl und Butter sind Fette. Ernährung
L'huile et le beurre sont des matières grasses.
Öl ins Feuer gießen irreg.
verser de l'huile sur le feu Verb
aus einem Glas trinken irreg.
boire dans un verre Verb
Dekl. Kristall(glas n neutrum ) ...gläser n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cristal {m}: I. Kristall {m} / fester, regelmäßig geformter, von ebenen Flächen begrenzter Körper; II. Kristall(glas) {n} / geschliffenes Glas {n}, Gegenstände aus geschliffenem Glas
cristal m
Substantiv
(zer)stampfen pétrolier {m}, pétrolière {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. (Erd-)Öl..., (in zusammengesetzten Wörtern); II. Tankschiff {n}, Tanker {m};
pilonner Verb
ein letztes Glas trinken Alkohol
boire le der fam familiär alcool
der = dernier
Verb
schleifen
aiguiser, affiler; polir [Glas]; tailler [Diamant] Verb
Er füllt mein Glas mit Wein. Trinken / (füllen)
Il remplit mon verre de vin.
Sie trinkt ihren Whisky aus einem Glas. Trinken
Elle boit son whisky dans un verre.
Er hat sein Glas auf einen Zug geleert. (leeren) (trinken)
Il a vidé son verre d'un traite.
eine Stadt aus Glas und Licht
une ville de verre et de lumière
ein Glas bis zum Rand füllen
remplir un verre à ras bord Verb
Öl ins Feuer gießen Konflikt souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
souffler sur les braises fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Dekl. (Öl-)Gemälde - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tolle {f} [twal]: I. Leinen {n}; II. {écran} Leinwand {f}; III. {peinture} (Öl-)Gemälde {n};
tolle peinture f
Substantiv
Dekl. Vinaigrette -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vinaigrette {f}: I. Vinaigrette {f} / aus Essig, Öl, Senf (auch ein Gewürz) und anderen Gewürzen bereitete Sauce;
vinaigrette f
Substantiv
(Erd-)Öl... in zusammengesetzten Wörtern pétrolier {m}, pétrolière {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. (Erd-)Öl..., (in zusammengesetzten Wörtern); II. Tankschiff {n}, Tanker {m};
pétrolier(-ière) mf Substantiv
Nach dem Kino haben wir noch ein Glas zusammen getrunken. Unternehmung
Après le cinéma, on a (/ nous avons) été boire un verre.
Gib mir ein Glas von dem Wein, den du eben gekauft hast. Trinken
Donne-moi un verre du vin que tu viens d'acheter.
Dekl. retikuliertes Glas n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
verre réticule {m}: I. retikuliertes Glas {n} (netzartiges Glas) / Glas mit einem netzartigen Muster aus eingeschmolzenen Milchglasfäden;
verre réticule m
Substantiv
Dekl. Kokotte -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cocotte {f}: I. {cuisine} Schmortopf {m}, (aus Ton, Glas), Kochtopf, ...topf (in zusammengesetzten Nomen); II. {ugs.} Liebling {m}, Kokotte {f} Frau, die mit Männern sexuell verkehrt und von diesen sich aushalten lässt;
cocotte f
umgsp Umgangssprache Substantiv
Vitrum Vitra und Vitren n
vitre {f}: I. {allg.} Vitrum {n}, Plural: Vitra und Vitren / Glas {n}; II. {übertragen} Glasscheibe {f}, Fensterscheibe {f}; III. {Medizin}, {übertragen} Vitrum {n}, Plural: Vitra und Vitren / Arzneiflasche, Abkürzung: Vitr.;
vitre f
mediz Medizin , allg allgemein , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Fensterscheibe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vitre {f}: I. {allg.} Vitrum {n}, Plural: Vitra und Vitren / Glas {n}; II. {übertragen} Glasscheibe {f}, Fensterscheibe {f}; III. {Medizin}, {übertragen} Vitrum {n}, Plural: Vitra und Vitren / Arzneiflasche, Abkürzung: Vitr.;
vitre f
Substantiv
Arzneiflasche -n f
vitre {f}: I. {allg.} Vitrum {n}, Plural: Vitra und Vitren / Glas {n}; II. {übertragen} Glasscheibe {f}, Fensterscheibe {f}; III. {Medizin}, {übertragen} Vitrum {n}, Plural: Vitra und Vitren / Arzneiflasche, Abkürzung: Vitr.;
vitre f
mediz Medizin , übertr. übertragen Substantiv
Totenglocke -n f
glas {m}: I. Totenglocke {f}; II. Totengeläut {n};
glas m
Substantiv
rissig craquelé {m}, craquelée {f} {Adj.}, {Nomen}: I. {Adj.} rissig; {übertragen} narbig; II. Craquelé auch Krakelee {n} / Kreppgewebe aus rissiger, narbiger Oberfläche III. Craquelé auch Krakelee {n} / feine Haarrisse in der Glasur von Keramiken aus Glas;
craquelé,-e Adjektiv
Dekl. Vaseline und Vaselin n neutrum -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vaseline {f}: I. Vaselin {n}, Vaseline {f} / Kunstwort aus deutsch Wasser und (wohl: griechisch) élaion (Öl): aus Rückständen der Erdöldestillation gewonnene Salbengrundlage für pharmazeutische, kosmetische und andere Zwecke;
vaseline f
Kunstw. Kunstwort Substantiv
Dekl. Haarrisse in Glas f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Craquelé {m}, craquelée {f} {Adj.}, {Nomen}: I. {Adj.} rissig; {übertragen} narbig; II. Craquelé auch Krakelee {n} / Kreppgewebe aus rissiger, narbiger Oberfläche III. Craquelé auch Krakelee {n} / feine Haarrisse in der Glasur von Keramiken aus Glas; (Plural) Haarrisse {in} {Glas}
craquelé m
Substantiv
narbig craquelé {m}, craquelée {f} {Adj.}, {Nomen}: I. {Adj.} rissig; {übertragen} narbig; II. Craquelé auch Krakelee {n} / Kreppgewebe aus rissiger, narbiger Oberfläche III. Craquelé auch Krakelee {n} / feine Haarrisse in der Glasur von Keramiken aus Glas; (Plural) Haarrisse {in} {Glas}
craquelé,-e übertr. übertragen Adjektiv
Dekl. Craquelé auch Krakelee -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Craquelé {m}, craquelée {f} {Adj.}, {Nomen}: I. {Adj.} rissig; {übertragen} narbig; II. Craquelé auch Krakelee {n} / Kreppgewebe aus rissiger, narbiger Oberfläche III. Craquelé auch Krakelee {n} / feine Haarrisse in der Glasur von Keramiken aus Glas; Haarriss {in} {Glas}
craquelé m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:05:19 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2