Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Kerl m
type m
Substantiv
Dekl. Standardabweichung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
écart type m
Substantiv
Dekl. kombinierte Standardabweichung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
écart type global -s m
Substantiv
Dekl. Variationskoeffizient -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Mess- und Regeltechnik
écart type relatif m
techn Technik Substantiv
Dekl. empirische Standardabweichung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
écart type expérimental -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Mustervertrag ...verträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contrat type m
Substantiv
Steckverbinderbauart auch Steckverbinder-Bauart f
type de connecteur m
techn Technik Substantiv
ein mutiger Kerl Beurteilung
un type brave
ein feiner Kerl Beurteilung , Lob
un brave type
ein prima Kerl
un chic type übertr. übertragen
Dekl. Fingerkühlkörper - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
radiateur type doigt m
Substantiv
Dekl. Bremsbauart -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
type de frein -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Standardabweichung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Statistik
écart-type m maskulinum , écart type m
Substantiv
Lohnart -en f
type de salaire -s m
Substantiv
Hauttyp m
Haut
type de peau m
Substantiv
Zugangsart -en f
type d'entrée m
Substantiv
Kabeltyp -en m
type de câble m
techn Technik Substantiv
Elementart -en f
type d'élément m
Substantiv
Dekl. Pflanzentyp -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
type de plante m
Substantiv
B-Schirmbilddarstellung -en f
indicateur type B m
techn Technik Substantiv
A-Schirmbilddarstellung -en f
indicateur type A m
techn Technik Substantiv
Versicherungsform -en f
type d'assurance -s m
Versich. Versicherung , Fiktion Fiktion Substantiv
Einkunftsart -en f
type de revenu -s m
allg allgemein , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht Substantiv
Dekl. Biotop -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
biotope {m}: I. Biotop {n} / durch bestimmte Pflanzen- und Tiergesellschaften gekennzeichneter Lebensraum; II. Biotop {n} / Lebensraum einer einzelnen Art;
biotope m
biolo Biologie , Fachspr. Fachsprache Substantiv
Gestell des Typs 80 n
bâti de type 80 m
techn Technik Substantiv
Steckverbinder für Leiterplattenmontage - m
connecteur enfichable de type A m
techn Technik Substantiv
Tonmodul der zweiten Art n
module sonore du second type m
techn Technik Substantiv
Dekl. Klauenfett -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
huile de type pied de bœuf f
techn Technik Substantiv
Dekl. Seegerring -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
anneau de retenue de type Seeger -x m
techn Technik Substantiv
Tonmodul der ersten Art n
module sonore du premier type m
techn Technik Substantiv
Für welchen Hauttyp?
Pour quel type de peau ?
Der Typ da sieht nach einem hohen Tier aus. ugs umgangssprachlich Männertypen
Ce type sent le gros ponte.
Er ist ein windiger Bursche. ugs umgangssprachlich Beurteilung , Charakter
C'est un type louche. ugs umgangssprachlich
Dekl. Klauenfett -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
huile animale de type pied de bœuf f
techn Technik Substantiv
Lichtpunktabtaströhre -n f
tube analyseur de type flying spot -s m
Substantiv
Dekl. Klauenöl -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
huile animale de type pied de bœuf f
techn Technik Substantiv
Welches Motorenöl verwenden Sie?
Quel type d'huile moteur utilisez-vous? auto Auto
Das ist ein wilder Vogel! ugs umgangssprachlich Beurteilung , Charakter
C'est un type pas très catholique.
Der Typ ist nicht ganz astrein. ugs umgangssprachlich Einschätzung , Skepsis
Il n'est pas net, ce type. ugs umgangssprachlich
Gießharztransformator m
transformateur de type sec à enroulements non encapsulés m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Die Standardabweichung ist ein Maß für die Streuung von Werten. Statistik
L'écart type est une mesure de dispersion de données.
Dekl. Gießharzdrosselspule -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bobine d'inductance de type sec à enroulement encapsulé -s f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Trockendrosselspule außer Gießharzdrosselspule HaWe f
bobine d'inductance de type sec à enroulement non encapsulé f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Eine vergleichbare Ausfuhrbeschränkung für solche Güter kennt auch die EU. www.admin.ch
L’UE applique une restriction similaire aux exportations de ce type. www.admin.ch
Er ist sicherlich ein anständiger Kerl. Beurteilung , Charakter , Männertypen
Je suis sûr(e) que c'est un type bien.
Mit diesem Typ stimmt etwas nicht. ugs umgangssprachlich Einschätzung , Befinden
Il y a quelque chose qui ne va pas chez ce type. ugs umgangssprachlich
Dekl. visueller Typ -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
type visuel {m}: I. visueller Typ {m} / ein Mensch, der Geschehenes besser behält als andere Menschen;
type visuel m
Substantiv
Swissnoso stellte fest, dass 35–55 Prozent der Spitalinfektionen – je nach Typ – vermieden werden könnten. www.admin.ch
Swissnoso a pu déterminer que, selon leur type, 35% à 55% des infections nosocomiales pourraient être évitées. www.admin.ch
Diese Art der Erhebung soll in den kommenden Jahren wiederholt werden, damit die erzielten Fortschritte gemessen werden können. www.admin.ch
Il est prévu de renouveler ce type d’enquête dans les années à venir, afin de mesurer les progrès réalisés. www.admin.ch
Dienstleistungen im Zusammenhang mit solchen Gütern, einschliesslich Finanzierungen, unterliegen ebenfalls der Bewilligungspflicht. www.admin.ch
Les services liés à ce type de biens, y compris le financement, sont eux aussi soumis au régime de l’autorisation. www.admin.ch
Das Projekt «Zurich Heart» des Forschungsverbundes Hochschulmedizin Zürich, dessen Partner die Empa ist, entwickelt derzeit ein solches Kunstherz. www.admin.ch
Le projet «Zurich Heart» de l’association de recherche Hochschulmedizin Zurich, dont l’Empa est partenaire, développe actuellement un cœur artificiel de ce type. www.admin.ch
Zentral sind etwa die Miniaturisierung der Pixel und Methoden, um eine ganze Matrix von solchen Pixeln in einem Schritt herzustellen. www.admin.ch
Par exemple, la miniaturisation des pixels et les méthodes permettant de fabriquer en une fois une matrice entière de pixels de ce type sont des questions centrales. www.admin.ch
Insbesondere hat der in Italien festgestellte Typ H7N1 keinen Bezug zu der im November 1997 in Hongkong aufgetretenen "Vogelgrippe". www.admin.ch
Le type viral H7N1 décelé en Italie n'a notamment aucun lien avec la "grippe aviaire" constatée en novembre 1997 à Hong Kong. www.admin.ch
Überwachung und Prävention der Postoperative Wundinfektionen Postoperative Wundinfektionen bilden ein weiteres Handlungsfeld, denn sie sind der häufigste Typ von Spitalinfektionen. www.admin.ch
Surveillance et prévention des infections des infections du site chirurgical Les infections du site chirurgical représentent un autre champ d’action, car elles constituent le type d’infection nosocomiale le plus fréquent. www.admin.ch
Zum Zeitpunkt der Lieferung des Isopropanols im Jahre 2014 unterstanden derartige Geschäfte hingegen lediglich einer Prüfung durch die Behörden, falls seitens des Exporteurs freiwillig eine Meldung erfolgte. www.admin.ch
À l’époque de la livraison de l’isopropanol, en 2014, ce type de transaction faisait seulement l’objet d’un examen par les autorités si elles recevaient une déclaration spontanée de l’exportateur. www.admin.ch
Dekl. Formationsgruppe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Group de Formation {m}: I. Formationsgruppe {f} / Gruppe einander nahestehender Formationen (z. B. Kreide, Jura, Trias);
group de formation -s m
Substantiv
Konstitutionstyp m
type de constitution {m}: I. Konstitutionstyp {m} / eine der Grundformen des menschlichen Körperbaus und die ihm zuzuordnenden seelischen Eigenheiten;
type de constitution m
Substantiv
Das neue Informationssystem wird es ermöglichen, die Behandlungshäufigkeit bei den einzelnen Tierarten (Nutz- wie auch in einem späteren Schritt Heimtiere) respektive Produktionsformen (zum Beispiel Ferkelaufzucht, Kälbermast, Milchviehhaltung) zu beurteilen. www.admin.ch
Ce nouveau système d'information permettra d'évaluer la fréquence de traitement de chaque catégorie d’animaux (animaux de rente, puis dans un second temps, animaux de compagnie) et pour chaque type de production (élevage de porcelets, engraissement de veaux, élevage de vaches laitières p. ex.). www.admin.ch
Für den Exekutivrat ist es zentral, dass die bestehenden Organe ihre Möglichkeiten besser ausschöpfen, um eine international abgestimmte Bewältigung von Ereignissen wie der Rheintalsperre zu gewährleisten. www.admin.ch
Selon le comité exécutif, il est essentiel que les organes compétents sur ces questions exploitent mieux les possibilités dont ils disposent afin que les incidents de ce type soient résolus sur la base de décisions prises au niveau international. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 16:23:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2