pauker.at

Französisch Deutsch beide

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
beide l'un et l'autre
beide tous les deux
1 beide
Fußball, Spielstand
1 but partout
Sie sind beide Ärzte.
Berufe
Ils sont tous deux médecins.
Sie taugen beide nichts!
Beurteilung

(auf ein Paar bezogen)
Monsieur vaut bien madame.
bis über beide Ohren verschuldet sein
Finanzen
être endetté jusqu'au couRedewendung
Beide Varianten ermöglichen ein effizienteres, einfacheres und langfristig gesichertes Bestellverfahren.www.admin.ch Les deux variantes permettent un processus de commande plus efficace, plus simple et plus sûr à long terme.www.admin.ch
Diese sollen je ein- bis zweimal täglich in beide Richtungen verkehren.www.admin.ch Ces liaisons seraient effectuées une à deux fois par jour dans les deux sens.www.admin.ch
Beide Nutzergruppen geben an, dass die zeitliche Flexibilität wie auch die Zeitersparnis für die Online-Abwicklung spreche.www.admin.ch Ces deux groupes d’utilisateurs considèrent que les services en ligne offrent une grande souplesse au niveau des horaires et permettent de gagner du temps.www.admin.ch
Bei den wirtschaftlichen Kontakten besteht noch Potential für einen intensiveren Austausch, wobei der bilaterale Handel in beide Richtungen sowie die schweizerischen Investitionen in Lettland derzeit schnell wachsen.www.admin.ch Au chapitre économique, les échanges peuvent encore être intensifiés, le commerce bilatéral et les investissements suisses en Lettonie connaissant actuellement une croissance rapide.www.admin.ch
Beide Seiten begrüssten die wesentlichen Fortschritte in den technischen Arbeiten zur Aktualisierung des Direktversicherungsabkommens und zum termingerechten Abschluss des Äquivalenzverfahrens zur Anerkennung der Handelspflicht für Aktien gemäss Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente (MiFIR).www.admin.ch Les deux parties ont salué les progrès considérables accomplis au niveau technique pour actualiser l’accord sur l’assurance directe non-vie et pour conclure dans les temps la procédure d’équivalence visant à reconnaître l'obligation de négociation pour les actions prévue par le règlement MiFIR.www.admin.ch
In den offiziellen Gesprächen des Bundespräsidenten mit dem lettischen Präsidenten Raimonds Vējonis lobten beide Seiten die Qualität der bilateralen Beziehungen; diese konnten in den vergangenen Jahren durch die Kooperation im Rahmen des Schweizer Beitrags an die erweiterte Europäische Union (EU) intensiviert werden.www.admin.ch Lors des entretiens officiels entre le président de la Confédération et le président letton, Raimonds Vējonis, les deux parties ont loué la qualité des relations bilatérales, qui ont pu être intensifiées au cours de ces dernières années grâce à la coopération dans le cadre de la contribution de la Suisse à l'élargissement de l'Union européenne (UE).www.admin.ch
Wir sprachen uns bereits vor dem Beschluss des Bundesrats gegen beide Regelungen aus, zumal die Veröffentlichung der Vergaben auf der Beschaffungsplattform simap.ch der Öffentlichkeit keinen Zugang zu Beschaffungsunterlagen verschafft: Bliebe dieser Zugang im Beschaffungswesen inskünftig verwehrt, würde das deklarierte Transparenzziel des revidierten BöB ins Gegenteil verkehrt und das BGÖ ausgehöhlt.www.edoeb.admin.ch Nous nous sommes déjà exprimés, avant la décision du Conseil fédéral, contre les deux réglementations, d’autant que la publication des dépenses sur la plate-forme simap.ch n’offre pas d’accès public aux documents concernant les marchés publics: si cet accès aux marchés publics demeurait exclu à l’avenir, l’objectif déclaré de transparence de la LMP révisée serait contourné, et la LTrans serait vidée de son sens.www.edoeb.admin.ch
Isoklinale
f

isoclinale {f}: I. {Geologie} Isoklinale {f} und Isoklinalfalte {f} / Gesteinsfalte, deren beide Schenkel gleich geneigt sind;
isoclinale
f
geoloSubstantiv
Dekl. Pronominaladjektiv -e
n

adjectif prominal {m}: I. Pronominaladjektiv {n} / Adjektiv, das die Beugung eines nachfolgenden (substantivierten) Adjektivs teils wie ein Adjektiv, teils wie ein Pronomen beeinflusst (z. B. kein, viel, beide, manch);
adjectif pronominal
m
SprachwSubstantiv
Dekl. Reversible -s
m

réversible {m}: I. Reversible {m} / Gewebe {n}, Stoff {m}, bei dem beide Seiten als Außenseite verwendet werden können; Wendestoff {m} II. Reversible² {n} / Kleidungsstück {n}, das beidseitig getragen werden kann; Wendejacke {f}, Wendemantel {m};
réversible -s
m
Textilbr.Substantiv
Dekl. Wendemantel -...mäntel
m

réversible {m}: I. Reversible {m} / Gewebe {n}, Stoff {m}, bei dem beide Seiten als Außenseite verwendet werden können; Wendestoff {m} II. Reversible² {n} / Kleidungsstück {n}, das beidseitig getragen werden kann; Wendejacke {f}, Wendemantel {m};
réversible -s
m
Textilbr.Substantiv
Dekl. Wendejacke -n
f

réversible {m}: I. Reversible {m} / Gewebe {n}, Stoff {m}, bei dem beide Seiten als Außenseite verwendet werden können; Wendestoff {m} II. Reversible² {n} / Kleidungsstück {n}, das beidseitig getragen werden kann; Wendejacke {f}, Wendemantel {m};
réversible -s
m
Textilbr.Substantiv
Dekl. Reversible² -s
n

réversible {m}: I. Reversible {m} / Gewebe {n}, Stoff {m}, bei dem beide Seiten als Außenseite verwendet werden können; Wendestoff {m} II. Reversible² {n} / Kleidungsstück {n}, das beidseitig getragen werden kann; Wendejacke {f}, Wendemantel {m};
réversible -s
m
Textilbr.Substantiv
Dekl. Homophobie -n
f

Homophobie {f}: I. Angst vor dem gleichen Geschlecht, Gegensatz Heterophobie; hétérophobie {f}: I. Heterophobie {f} / Angst vor dem anderen Geschlecht; Gegensatz Homophobie, wird uns nur entstellt und umgekehrt dargestellt zum Spalten, Zersetzen, Destabilisieren, Denunzieren, dieses wurde gezielt entwickelt für beide Begrifflichkeiten (gib ihnen Spielarten im Verbalen, so sind dieses mit raufen und zanken beschäftigt und halten sich aus den anderen Spielen heraus);
homophobie
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 3:55:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken