Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Vertraute f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
confidente f
Substantiv
Dekl. Vertrauter m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
confident m
Substantiv
jmdm. vertrauen
faire confiance à qn Verb
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. eine bestimmte Marke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une marque précise f
Substantiv
Die Krankheit, an der er gestorben ist, war eine Grippe. Krankheiten , Tod / (sterben)
La maladie dont il est mort était une grippe.
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
jemandem eine Ohrfeige geben
mettre des tartes à qn
eine Sünde gestehen
commettre un péché Verb
an alle
à tous
anvertrauen
confier remettre
Verb
mangeln an
manquer de
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
an Dich
à toi
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
eine Süßspeise
le blanc-manger
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
eine wichtige Entscheidung
une importante décision
eine schlanke Frau
une femme mince
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Körperpflege
une boîte de coton-tiges f
Substantiv
Dekl. eine Dose Erbsen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une boîte de petits pois f
culin kulinarisch Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une boîte de cure-dents f
Substantiv
an Verstopfung leiden
être constipé,e
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
er probiert an
il essaye
eine Denkpause einlegen Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
an Karies leiden
avoir des caries
eine Behinderung überwinden
surmonter un handicap
eine Zeitung abonnnieren
s'abonner à un journal
eine bewunderte Frau
une femme admirée
eine zweistündige Sitzung Zeitangabe
une réunion de deux heures
eine verrückte Sache
une drôle d'affaire
eine kühle Atmosphäre Stimmung
une absence de vie
eine Menge Lösungen
une foule de solutions
sich anvertrauen
se confier Verb
anschmieren
barbouiller Verb
eine Wanderung machen
faire de la randonné(e) Verb
▶ Dekl. Wein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hier eine bestimmte Sorte
cru m
vin
Substantiv
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
anrosten
commencer à rouiller Verb
sich jmdm. anvertrauen
se confier à qn. [se confesser] Verb
auf eine Hochzeit gehen Heirat
aller à la noce
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
eine ganz abscheuliche Bosheit
une malice noire übertr. übertragen
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
jmdm. etw. anvertrauen
confier qc à qn Verb
jemandem eine Ohrfeige geben Gewalt
flanquer (/ donner) une gifle à qn
sich an jdm rächen
se venger sur qn
von nun an, künftig
désormais
an den anderen Tagen
les autres jours
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 22:50:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30