Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
an Bord von
à bord de Adverb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
an Bord (von etw)
à bord (de qc)
an Bord steigen
monter à bord Verb
mangeln an
manquer de
an Dich
à toi
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
an alle
à tous
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
an Bord gehen
s'embarquer(j'embarque, t'embarques, s'embarque, nous embarquons, vous embarquez, s'embarquent)
er probiert an
il essaye
an Verstopfung leiden
être constipé,e
an Karies leiden
avoir des caries
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
Dekl. Kante -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bord m
Substantiv
Dekl. Rand Ränder m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bord m
Substantiv
Dekl. Ufer - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bord m
Substantiv
anschmieren
barbouiller Verb
anrosten
commencer à rouiller Verb
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
von nun an, künftig
désormais
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
am Seeufer
au bord du lac
sich an jdm rächen
se venger sur qn
an einem See
au bord d'un lac
an den anderen Tagen
les autres jours
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
über Bord kippen
basculer par-dessus bord Verb
wenden virer de bord {Verb}: I. wenden; {fig.} umschwenken;
virer de bord mar Verb
umschwenken virer de bord {Verb}: I. wenden; {fig.} umschwenken;
virer de bord mar fig figürlich Verb
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung f
participation à une organisation f
Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
am Meer, an der See
au bord de (la) mer
teilnehmen an
participer à Verb
angehängt an
qc. attaché à
(an-)gekleidet
habillée
denken an
penser à
andrehen
refiler umgsp Umgangssprache Verb
zweifeln an
douter de
angreifen
toucher réserves Verb
grenzen an
cotoyer
anstellen Radio , Gas
ouvrir radio , gaz Verb
verzweifeln (an)
désespérer (de)
aufhängen an
accrocher à
von.. an
dès
anschneiden
évoquer [question, sujet] Verb
von.. an
à partir de
wenden
virer de bord Verb
an Allerheiligen Feiertage
à la Toussaint relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche
Rücken an Rücken
dos à dos Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 14:29:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17