Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Daten zur Person n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lebenslauf
état civil m
curriculum vitae
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
farblos, fade [Person]
mièvre
Alten f, pl
vieux m, pl
Substantiv
Person f
personne f
Substantiv
juristische Person -n f
personne morale f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Rechtsw. Rechtswort , Fiktion Fiktion Substantiv
juristische Person -en f
personnalité morale f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Rechtsw. Rechtswort , Fiktion Fiktion Substantiv
verwahrlosen [Person]
tomber bien bas
eingebildete Person f
vaniteuse f
(femme)
Substantiv
Glatzkopf [Person] m
crâne m maskulinum d'œuf fam familiär Substantiv
pro Person
par personne, par tête
nachtragende Person f
rancunier m maskulinum - rancunière f
Substantiv
behinderte Person f
Behinderung
personne infirme f
Substantiv
ältere Person
personne d'un certain âge Redewendung
Juwel n neutrum [Person]
perle f
Substantiv
unersetzlich [Person, Verlust]
irremplaçable Adjektiv
in Person von
en la personne de
altersschwach [Person, Tier]
diminué(e) (par l'âge) Adjektiv
Beschreiben Sie die Person. Personenbeschreibung
Décrivez la personne.
abrufen
rechercher (INFORM), rappeler (PERSON) Verb
auf die alten Tage
sur le tard Redewendung
juristische Person f/jur
personne morale f
Substantiv
Hauptperson f femininum , hauptsächliche Person f
personnage principal Substantiv
pro Nase (= Person) (umg.)
par tête de pipe
hineinlassen [Person], erlauben [Besuche]
admettre Verbe irrégulier
Verb
Das ist eine ruhige Person. Charakter
C'est une personne silencieuse. Redewendung
Aussehen (Person) n neutrum , Anblick (Objekt) m
aspect m maskulinum Substantiv
in seine alten Gewohnheiten zurückfallen Gewohnheiten
retomber dans vielles habitudes
wachsen [Person, Pflanze], zunehmen [Mond]
croître Verbe irrégulier
Verb
auf seine alten Tage Alter
sur ses vieux jours
seinen alten Gang gehen irreg.
aller son petit train fig figürlich , übertr. übertragen Verb
in der guten, alten Zeit
au bon vieux temps Redewendung
pro Person par personne: I. pro Person / pro Kopf;
par personne
zur Vorlage bei der zuständigen Person man kann nur Menschen etw. vorlegen niemals Personen , Personen existieren einzig allein auf dem Papier , juristische Falle bzw. Finte gegenüber Unwissenden , wird somit als angenommen gewertet
à qui de droit jur Jura , Fiktion Fiktion Redewendung
zur Vorlage bei der befugten Person (man kann nur Menschen etw. vorlegen niemals Personen, Personen existieren einzig auf dem Papier, juristische Falle bzw. Finte gegenüber Unwissenden wird somit als angenommen gewertet)
à qui de droit jur Jura , Fiktion Fiktion Redewendung
Mischling m maskulinum [Person]; Mischgewebe n neutrum [Textilen]
métis m
Substantiv
wieder erscheinen, wieder auftreten [Krankheit], wieder auftauchen [Person]
réapparaitre Verbe irrégulier
Verb
Aussehen n neutrum [Person], Anblick m maskulinum [Objekt]
aspect m
Substantiv
einen alten Streit beilegen (/ begraben) Konflikt
enterrer une vieille querelle
rühren, weich stimmen (Person)
attendrir
Eine Person hat in der Küche Pikettdienst. Restaurant , Zubereitung
Une personne est de piquet à la cuisine.
eine Person von kleiner Statur Personenbeschreibung
une personne de petite taille
Die alten Zöpfe müssen abgeschnitten werden! fig figürlich Entschluss , Absicht , Handeln
Il faut se débarrasser d'habitudes d'autrefois ! fig figürlich
Keine alten und neuen Batterien miteinander verbinden. www.electrochemsolutions.com
Ne pas raccorder ensemble des batteries neuves et des batteries usagées. www.electrochemsolutions.com
die Gesellschaft von einer Person suchen Kontakt
rechercher la compagnie de Verb
Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen. Sprichwort
On ne transplante pas un vieil arbre. [proverbe]
Dekl. Vorsprung …sprünge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
saillant {m}: I. Saillant {m} / vorspringende Ecke an einer alten Festung; II. Vorsprung {m}, Ausbuchtung {f};
saillant m
Substantiv
Dekl. Vorsprung ...sprünge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
saillie {f}: I. {Architektur} Saillant {m} / Vorsprung {m} (vorspringende Ecke an einer alten Festung); II. {fig.} Geistesblitz {m};
saillie f
archi Architektur Substantiv
kräftig (Person), widerstandsfähig, beständig (Sache)
costaud,e
Wir sehnen uns nach der guten alten Zeit. Sehnsucht
Nous avons la nostalgie du bon vieux temps.
freche / unverfrorene Person f
sans-gêne {m}: I. freche Person {f}; II. Unverfrorenheit {f} / Ungeniertheit {f}, Rücksichtslosigkeit {f};
sans-gêne f
allg allgemein Substantiv
Angriffsspielerin -nen f
joueuse offensive {f}: I. Offensivspielerin {f} / Angriffsspielerin {f}, weibliche Person zu Offensivspieler {m};
joueuse offensive f
sport Sport Substantiv
Nach diesem alten System würde die sehr tiefe Zahl der Asylgesuche seit Anfang Jahr zu einer einschneidenden Kürzung der vom Bund geleisteten Abgeltung im ersten Quartal 2000 führen. www.admin.ch
Ainsi, le nombre réduit des demandes d'asile enregistrée depuis le début de cette année aurait conduit à une diminution substantielle de la contribution fédérale aux frais d'encadrement pour le premier semestre 2000. www.admin.ch
riesenhaftes Ausmaß -e n
colossalité {f}: I. Kolossalität {f} / das Kolossale einer Person oder Sache; riesenhaftes Ausmaß;
colassalité f
Substantiv
Dekl. Mittelsperson -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Person gleich ein Titel , welcher durch Verwaltungsangestellte geschaffen wurde eine Fiktion
intermédiaire m
Substantiv
Audienz f
audience {f}: I. Audienz {f} / feierlicher Empfang bei einer Person; II. Audienz {f} / Unterredung {f}; III. {Tribunal} Verhandlung {f};
audience f
Substantiv
glauben, dass passé simple: ab 1. -3. Person Plural wie gewohnt (sprich regulär, 1.-3. Person irregular)
croire que Verb
Dekl. Kontaktadresse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
adresse de contact {f}: I. Kontaktadresse {f} / Anschrift, über die man sich mit einer Person, Organisation, Gruppe o. Ä. Kontakt aufnehmen kann;
adresse de contact f
Substantiv
Dekl. Halbjahr -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semestre {m}: I. Semester {n} / Zeitraum von 6 Monaten; Halbjahr {n}; II. {Universität} Semester {n} / Student eines bestimmten Semesters; III. {ugs.}, {scherzhaft} Semester {n} / Jahrgang (in Bezug auf eine ältere Person);
semestre m
Substantiv
Dekl. hervorragende Persönlichkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sommité {f}: I. Sommität {f} / (selbsternannte) hochstehende Person (Fiktion, da hochstehend oder höherstehend inexistent ist), Persönlichkeit {f}; II. {übertragen} Kapazität {f};
sommité f
Fiktion Fiktion Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 14:56:42 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 6