pauker.at

Französisch Deutsch allein gelassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
allein wohnen habiter seul/-e
nachlässig, gelassen
nonchalant {m}, nonchalante {f} {Adj.}: I. nonchalant / bei attributivem Gebrauch: nachlässig, formlos ungezwungen, lässig;
nonchalant, -eAdjektiv
gelassen avec calmeAdjektiv
gelassen
ruhig, still
calmeAdjektiv
gelassen sérein, séreine
kaltblütig, gelassen de sang-froidAdverb
ruhen lassen mettre en veilleuse affaire figVerb
wachsen lassen faire pousserVerb
beiseite lassen laisser de côté Verb
allein wohnen habiter seul, -e
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
jmdn. einfach stehen lassen irreg. planter qn fig, umgspVerb
gelassen, mit Ruhe sereinementAdverb
allein, bloß uniquementAdverb
ganz allein tout seul
gelassen, sanft(mütig)
placide {Adj.}: I. sanft(mütig), gelassen; II. {Musik} placido / ruhig, still, gemessen (Vortragsanweisung);
placideAdjektiv
sich Zeit lassen prendre son tempsVerb
im Stich lassen faire faux bond Verb
freien Lauf lassen irreg. donner libre cours Verb
einzig und allein seul et unique
allein da stehen se retrouver seul-e
jmdn. in Stich lassen irreg. plaquer qn Verb
einzig und allein, nur uniquementAdverb
unter 4 Augen, allein en tête à tête
jmdn zur Ader lassen irreg. faire une saignée à qnVerb
jmdm. freie Hand lassen irreg. donner carte blanche à qn Verb
jmdn. im Stich lassen abandonner qn Verb
jmdm. freie Hand lassen donner carte blanche à qn Verb
nur; bloß; allein; wenigstens seulementAdverb
jmdn. freie Hand lassen irreg. laisser quartier libre à qn fig, übertr.Verb
allein der Gedanke daran
Überlegung
rien que d'y penser
Ein Unglück kommt selten allein.
Sprichwort
Un malheur ne vient jamais seul.
jemandem freie Hand lassen laisser du champ libre à quelqu'un Verb
Du hast dir aber Zeit gelassen!
Kritik, Verspätung
Tu as mis le temps !
Er/sie allein kann mich verstehen. Il/Elle seul(e) peut me comprendre.
jmdn im Stich lassen
Verhalten, Zwischenmenschliches
laisser qn en plan Verb
einer Sache freien Lauf lassen donner libre cours à qc Verb
die Kirche im Dorf lassen garder tout son bon sens, ne pas exagérer fig, übertr.Verb
Wo hab' ich (bloß) den Schlüssel gelassen?
Lebenssituation
Mais ai-je mis la clé ?
Allein in Frankreich wurde in diesem Jahr ... Rien qu'en France cette année ...
Allein ein grösseres Gewicht der Raumplanung und ein konsequenter Einsatz ihrer Instrumente kann diese problematische Entwicklung bremsen.www.admin.ch Seul un poids plus grand de l’aménagement du territoire et une mobilisation conséquente de ses instruments peut mettre un frein à cette évolution problématique.www.admin.ch
Damit könnten Bahnen künftig internationale Personenverkehrsleistungen allein anbieten.www.admin.ch À l’avenir, les entreprises ferroviaires pourraient ainsi lancer de leur propre chef des offres de prestations de transport international de voyageurs.www.admin.ch
das hängt allein oder nur von dir ab cela ne tient qu'à toi
Nach dem Tod ihres Mannes ist sie allein geblieben.
Ehe, Lebenssituation
Elle est demeurée seule après la mort de son mari.
Nur das Wahre ist schön; das Wahre allein ist liebenswert.
Spruch, Zitat v. Boileau-Despréaux

Nicolas Boileau-Despréaux (1636 - 1711), L'Art poétique, am Anfang der 9. Epistel
Rien ne beau que le vrai; le vrai seul est aimable.
Allein in diesem Jahr hat er drei Bücher geschrieben. Rien que cette année il a écrit trois livres.
Hast du sie ( = die Zeichnungen) wirklich allein gemacht?
Kinder
Les (= les dessins) as-tu fais vraiment tout(e) seul(e) ?
Im Stich lassen irreg.
délaisser {Verb}: I. im Stich lassen; II. {Arbeit, Beschäftigung} aufgeben; III. {Beziehungen} vernachlässigen;
délaisser Verb
platzen lassen
crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
Allein der Gedanke an diese Arbeit macht mich krank.
Befinden
Rien que de penser à ce travail me rend malade.
ruhig, gelassen
serein {m}, sereine {f} {Adj.}: I. ruhig, gelassen; II. {Wetter} heiter;
serein, -eAdjektiv
placido
placide {Adj.}: I. sanft(mütig), gelassen; II. {Musik} placido / ruhig, still, gemessen (Vortragsanweisung);
placidemusikAdjektiv
gelten lassen irreg.
respecter {Verb}: I. respektieren / achten; II. respektieren / anerkennen, gelten lassen; III. {Wirtschaft} respektieren / einen Wechsel zahlen; IV. respektieren / beachten;
respecter Verb
ruhig, still
placide {Adj.}: I. sanft(mütig), gelassen; II. {Musik} placido / ruhig, still, gemessen (Vortragsanweisung);
placideAdjektiv
sich ergeben irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver Verb
sich wieder treffen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver Verb
wiederfinden irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
Bis zum Firmeneintritt seines jüngeren Sohnes Walter (1921) führt der Seniorchef die Geschäfte erneut allein.www.rhewa.com Jusqu´à l´entré du 2ième fils Walter en 1921, le vieux patron gère la société encore tout seule.www.rhewa.com
wieder treffen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:06:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken