pauker.at

Französisch Deutsch Uns

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Sie sind (/ weilen) unter uns!
Meinung
Ils sont parmi nous !
unter uns entre nous
ein paar, mehrere quelques-uns
bei uns chez nous
Sie halten uns wohl für blöd?
Konflikt, Beschimpfung
Vous nous prenez pour des cons ?
er teilte das Brot mit uns il partageait le pain avec nousrelig
Er bringt uns noch in Teufels Küche!
Kritik
Il nous met dans de beaux draps !Redewendung
unter uns gesagt
Information, Geheimnis
de vous à moi
Lasst uns gehen! On y va !
wir setzen uns nous nous asseyons
es scheint uns il nous semble
Unter uns gesagt: ...
Konversation, Information
Ceci soit dit entre nous: ...
Das Pech der einen ist das Glück der andern.
frz. Sprichwort
Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
Er hat uns verlassen.
Tod
Il nous a quittés.
Wann treffen wir uns?
Verabredung
On se retrouve à quelle heure ?
Es hat uns geschmeckt.
Essen / (schmecken)
Nous nous sommes régalés.
die meisten von uns la plupart d'entre nous
nacheinander les uns après les autres
Lassen wir uns überraschen! Nous verrons bien !
Wer kommt mit uns?
Unternehmung, FAQ
Qui vient avec nous ?
Wir freuen uns (darauf).
Gefühle
Nous attendons avec impatience.
Wir haben uns geeinigt.
Entschluss, Vereinbarung
Nous sommes tombés d'accord.
genau (/ ganz) wie bei uns
Vergleich
tout comme chez nous
Direkt vor uns!
Lokalisation
Droit devant nous !
Uns hat ein wenig ... gefehlt. Il nous a manqué un peu de ...
Machen wir uns nichts vor!
Skepsis, Einschätzung
Ne nous leurrons pas !
die Pullover, die uns nicht gefallen les pulls, qui ne nous plaisent pas
Wir müssen uns darüber unterhalten.
Notwendigkeit, Konflikt
Il faut qu'on ait un entretien là-dessus.
Er besucht uns jeden Sonntag.
Besuch
Il vient nous voir tous les dimanches.
Damit wir uns recht verstehen!
Warnung
Entendons-nous bien !Redewendung
Wir sprechen uns noch! ugs
Warnung
On en reparlera !
Ihr Erwachsenen versteht uns nicht!
Kritik
Vous, les adultes, vous ne nous comprenez pas !
Er erzählt seine Geschichten, bis sie uns zu den Ohren heraushängen. fam
Kritik
Il racontes ses histoires jusqu'à ce que ça nous sorte par les oreilles.
Wir könnten uns auf dem Platz Pigalle treffen und dann ins Kino gehen.
Verabredung, Unternehmung
Nous pourrions nous rencontrer place Pigalle et ensuite, aller au cinéma.
Ich glaube, sie mag uns sehr.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Je crois qu'elle nous aime beaucoup.
einige, manche quelques-uns m (de), quelques-unes f (de)
Mach uns mal einen anderen Vorschlag!
Aufforderung, Unternehmung
Qu'est-ce que tu attends pour nous faire une autre proposition ?
Wir standen uns immer sehr nahe.
Freundschaft, Zwischenmenschliches
Nous avons toujours été proches l'un de l'autre.
Sie boten uns ihre Unterstützung an.
Hilfe
Ils nous ont offert leur appui.
ganz in der Nähe von uns
Entfernung
tout près de chez nous
Zwischen uns stimmt die Chemie. ugs
Sympathie
Nous avons des atomes crochus. ugs
L’expression « avoir des atomes crochus », nous vient des philosophes atomistes grecs de l’Antiquité, tels que Démocrite et Épicure. Ces philosophes pensaient que les atomes devaient posséder des crocs pour s’attacher les uns aux autres.
Redewendung
Bei uns ist die Hölle los!
Atmosphäre
Une ambiance de feu de Dieu !
Schauen wir uns die Sehenswürdigkeiten an.
Unternehmung
Allons voir les curiosités.
Wir sahen uns ein Video an.
Unternehmung
Nous avons regardé une vidéo.
Wir wären uns vielleicht nie begegnet.
Kontakt, Bekanntschaft / (begegnen)
On ne se serait peut-être jamais rencontrés.
(rencontrer)
Danke, dass Sie an uns gedacht haben.
Dank
Merci d'avoir pensé à nous.
Vergegenwärtigen wir uns kurz, dass ...
Diskussion
Rappelons brièvement que ...
Warum hast du sie uns nicht gezeigt?
(zeigen)
Pourquoi ne nous les as-tu pas montrées ?
Wir beschäftigen uns mit der französischen Grammatik.
Schule
Nous nous occupons de la grammaire française.
Es liegt an uns, etwas zu tun
Handeln
Ce sera à nous de faire quelque chose.
Könnten Sie uns bitte um sechs wecken?
Hotel
Vous pourriez nous réveiller à six heures, s’il vous plaît ?
Man muss sich beeilen. / Wir müssen uns beeilen.
Tempo
Il faut se dépêcher.
Wir haben eine weite Reise hinter uns. Nous avons fait un long voyage.
Wir haben uns vor 30 Jahren kennengelernt.
Bekanntschaft
Nous nous sommes connus il y a trente ans.
Wir haben uns vielleicht (einen) abgefroren! ugs
Körpergefühle
Qu'est-ce qu'on s'est gelé ! fam
Einige von uns, wie z. B. ich, ... Certains, comme moi, ...
Wird er uns helfen? - Ich hoffe es.
Hilfe
Est-ce qu'il va nous aider ? - J'espère que oui.
Er ist der Ältere von uns beiden.
Alter
Il est mon aîné.
Er geht uns auf den Wecker. fam
Reaktion
Il nous (les) gonfle. fam
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:08:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken