pauker.at

Französisch Deutsch Tempi, Tempos

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Wettrennen mit der Zeit
n

Tempo
course contre la montre
f
Substantiv
in schärfstem Tempo à fond de train
in Sekundenschnelle
Tempo
en moins de deux
Dekl. Langsamkeit
f

Tempo
lenteur
f
Substantiv
Dekl. Überschallgeschwindigkeit
f

Tempo
vitesse supersonique
f
Substantiv
Dekl. Durchschnittsgeschwindigkeit
f

Tempo
vitesse moyenne
f
Substantiv
in rasendem Tempo fahren irreg. rouler à tombeau ouvert Verb
Dekl. Gang Gänge
m

vitesse {f}: I. {allure} Geschwindigkeit {f}; II. {rapidité} Schnelligkeit {f}; III. {Auto} Gang {m}; IV. Vitesse {f} / Tempo {n};
vitesse
f
auto, übertr.Substantiv
auf die Tube drücken  ugs
Verkehr, Tempo
appuyer sur le champignon fam umgspVerb
in Eile sein, es eilig haben
Tempo
être pressé(e)Verb
Er versprach, das Tempo, das der Führungsstab bei der Krisenbewältigung vorgegeben hat, beizubehalten.www.admin.ch Il a promis de conserver la même célérité que celle que l’état-major a eue pour gérer la crise.www.admin.ch
Nach einer Verschnaufpause zu Jahresbeginn dürfte die Weltwirtschaft wieder an Tempo gewinnen.www.admin.ch Après avoir marqué un temps d’arrêt au début de l’année, l’économie mondiale devrait regagner en dynamisme.www.admin.ch
Derweil schlugen die Importe mit einem Wachstum von 3,8 Prozent ein höheres Tempo ein.www.admin.ch Les importations se sont montrées plus dynamiques, avec +3,8%.www.admin.ch
hartnäckig
vivace {Adj.}: I. {Biologie} lebenskräftig; II. {sentiment} hartnäckig; III. {Musik} vivace / lebhaft; IV. {Musik} Vivace {n} / lebhaftes, schnelles Tempo {n}; VI. {Botanik} mehrjährig;
vivace sentimentAdjektiv
Dekl. Glottochronologie
f

Glottochronologie {f}: I. Glottochronologie {f} / Wissensgebiet, das anhand etymologisch nachweisbaren Formen das Tempo sprachlicher Änderungen und die Trennungszeiten zu bestimmen sucht; [glo[tt(e/a/o) = glo(sse/a/o), Zunge, Sprache, Stimme];
glottochronologie
f
SprachwSubstantiv
Dieselben Eigenschaften, die eine hohe Energiedichte bewirken, tragen jedoch auch zu den potenziellen Gefahren bei, die mit einer Freisetzung der Energie mit schnellem, unkontrolliertem Tempo verbunden sind.www.electrochemsolutions.com Les mêmes propriétés, cependant, qui ont pour résultat une densité énergétique élevée contribuent aussi à des risques potentiels si l’énergie est libérée à une vitesse rapide incontrôlée.www.electrochemsolutions.com
Hals über Kopf
Tempo
en quatrième vitesse ugsRedewendung
Dekl. Schallgeschwindigkeit --
f

Tempo
vitesse du son
f
Substantiv
Mit Volldampf voraus!
Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute !fig
Dekl. Schnelligkeit
f

vitesse {f}: I. {allure} Geschwindigkeit {f}; II. {rapidité} Schnelligkeit {f}; III. {Auto} Gang {m}; IV. Vitesse {f} / Tempo {n};
vitesse rapidité
f
Substantiv
Dekl. Geschwindigkeit -en
f

vitesse {f}: I. {allure} Geschwindigkeit {f}; II. {rapidité} Schnelligkeit {f}; III. {Auto} Gang {m}; IV. Vitesse {f} / Tempo {n};
vitesse
f
Substantiv
lebenskräftig
vivace {Adj.}: I. {Biologie} lebenskräftig; II. {sentiment} hartnäckig; III. {Musik} vivace / lebhaft; IV. {Musik} Vivace {n} / lebhaftes, schnelles Tempo {n}; VI. {Botanik} mehrjährig;
vivacebioloAdjektiv
Dekl. Rhythmus ...thmen
m

rythme {m}: I. {allg.} Rhythmus {m}, das Fließen II. {allg.}, Rhythmus {m}, Gleichmaß, gleichmäßig gegliederte Bewegung; periodischer Wechsel, regelmäßige Wiederkehr natürlicher Vorgänge zum Beispiel Ebbe und Flut III. {Musik} Rhythmus {m} einer musikalischen Komposition zugrunde liegende Gliederung des Zeitmaßes , die sich aus dem Metrum des thematischen Materials, aus Tondauer und Wechsel der Tonstärke ergib; IV. {Sprache} Rhythmus {m}, Gliederung des Sprachablaufs, in der Verdichtung durch den geregelten Wechsel von langen und kurzen betonten und unbetonten Silben, durch Pausen und Sprachmelodie V. {Konstr.}, {Kunst},{Archi.} Rhythmus {m} Gliederung eines Werks der bildenden Kunst, besonders eines Bauwerks durch regelmäßigen Wechsel bestimmter Formen; VI. {vitesse} Tempo {n};
rythme
m
archi, kunst, musik, allg, Fachspr.Substantiv
viel zu schnell
Tempo
beaucoup trop vite
im Zeitlupentempo
n

Tempo
au ralenti
m
Substantiv
Immer mit der Ruhe!
Tempo
Vas-y piano ! fam
mit Volldampf
Tempo
à toute vapeur
es eilig haben
Tempo
être pressé
eilig, hastig
Tempo
à la hâte
wie ein geölter Blitz fam
Tempo
comme un bolide
Man muss sich beeilen. / Wir müssen uns beeilen.
Tempo
Il faut se dépêcher.
flink wie ein Wiesel sein
Tempo
être agile (/ vif, vive) comme un écureuil
Dekl. Schnelligkeit
f

Tempo
célérité
f
Substantiv
so schnell wie möglich
Tempo
à tire-d'aile
blitzschnell
Tempo
comme un lapinAdjektiv
ein Auto, das 300 Stundenkilometer fahren kann
Tempo
une voiture pouvant faire 300 km à l'heure
so schnell wie möglich
Tempo
au plus vite
wie ein geölter Blitz, blitzschnell
Tempo
prompt comme une foudre fam
im Schneckentempo fahren
Tempo
rouler comme un escargot fam
m
Substantiv
blitzartig
Tempo
d'une rapidité foudroyanteAdjektiv
in Blitzesschnelle
Tempo
à une vitesse foudroyante
mit hoher Geschwindigkeit
Tempo
à vive allure
in aller Eile
Tempo
au pied levé
Hast f, Eile
f

Tempo
la hâte
f
Substantiv
mit höchster Geschwindigkeit
Tempo
à tout vitesse
angestürmt kommen
Tempo, Fortbewegung
arriver comme un cyclone
einen Zahn zulegen ugs
Verkehr, Tempo
y mettre un coup fam
Zack-zack! ugs
Aufforderung, Tempo
Allez hop !
Lassen Sie sich Zeit!
Beruhigung, Tempo
Prenez votre temps !
100 km pro (/ in der) Stunde
Tempo, Geschwindigkeit
100 km à l'heure
im Laufschritt
Bewegungen, Tempo
au pas de course
Los, Beeilung!
Tempo, Aufforderung
Allez, grouille-toi !
(grouiller)
Raser m - Raserin
f

Verkehr, Tempo
chauffard m famSubstantiv
Mach schnell!
Aufforderung, Tempo
Fais vite !
Nimm dir ruhig Zeit!
Beruhigung, Tempo
Prends tout ton temps !
einen Zahn zulegen ugs, schneller fahren
Verkehr, Tempo
appuyer un peu sur le champignon fam
Er hat einen Zahn drauf. ugs / Er fährt sehr schnell.
Verkehr, Tempo
Il roule vraiment comme un dingue. fam
Na, wird's bald? / Jetzt mal ein bisschen dalli! fam
Aufforderung, Tempo
Et plus vite que ça !
(Nur immer) schön langsam!
Tempo, Aufforderung
Tout beau !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:40:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken