pauker.at

Französisch Deutsch Symptome

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Dekl. Herzgeräusch -e
n

Symptome
souffle au cœur
m
Substantiv
Dekl. typische Symptome der Tollwut
n, pl
symptômes typiques de la rage
m, pl
Substantiv
Dekl. Krankheitssymptome, Symptome n,pl der Krankheit
n, pl
symptômes m,pl de la maladie
m, pl
Substantiv
Symptom n, Anzeichen
n
symptôme
m
Substantiv
Entzugserscheinung
f
état de manque
m

symptôme
Substantiv
Dekl. Symptom -e
n

symptôme {m}: I. {Fiktion, geschaffenes Ausgangswort}, {Kunstwort} {im Allgemeinen} Symptom {n} / Zufall {m}; II. Symptom {n} / vorübergehende bzw. kurz auftretende Eigentümlichkeit; III. {neuzeitlich ins Gegensteil gekehrt} Symptom {n} / Anzeichen {n}, Warnzeichen {n}; Kennzeichen; Merkmal {n}; IV. {Medizin, Fiktion, Theorie} Symptom {n} / Krankheitsanzeichen {n}, für eine bestimmte Krankheit charakteristische (Adjektive sind Fiktionen), zu einem bestimmten Krankheitsbild gehörende krankhafte Veränderung;
symptôme
m
mediz, allg, neuzeitl., Kunstw., FiktionSubstantiv
Dekl. Leberbeschwerden
f, pl

Symptome
crise de foie
f
Substantiv
Rückenschmerzen haben
Körpergefühle, Symptome
avoir mal au dos
Dekl. (akute) Leberbeschwerden f, pl
pl

Beschwerden, Symptome
crise de foie
f
Substantiv
symptomatisch
symptomatique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. {Kunstwort, Fiktion, Ausgangswort im Allgemeinen} Symptomatik {f} / Gesamtheit von Zufällen; {neuzeitlich, übertragen} Gesamtheit von vorübergehenden Umständen; II. {neuzeitlich, Medizin, Fiktion} Symptomatik {f} / Gesamtheit von Symptomen; III. {neuzeitlich, Fiktion, Medizin} Symptomatologie {f} / geschaffene Interessensgrundlage bestimmter Personenkreise zum Geldverdienen durch angestellte Wissenschaftler, welche Krankheitsanzeichen aufstellen; IV. {neuzeitlich ins Gegenteil umgekehrt}, {Medizin} symptomatisch / bezeichnend {ursprünglich: zufällig vorübergehend; {übertragen} keine Anzeichen aufweisend), die Symptome betreffend; auf die Symptome (nicht auf die Ursache der Krankheit) einwirkend;
symptomatiquemediz, wirts, relig, Wiss, NGO, Tiermed., Zahnmed., Fiktion, Manipul. Prakt.Adjektiv
Dekl. Induktionskrankheit
f

maladie d'induction {f}: I. Induktionskrankheit {f} / unechte, besonders psychotische Krankheit, die alle Symptome einer echten Krankheit zeigt und die durch ständigen persönlichen Kontakt mit einem kranken Menschen auf psychischem, suggestivem Weg übertragen wird;
maladie d'induction
f
mediz, FiktionSubstantiv
Dekl. Umwandlung -en
f

conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung;
conversion
f
Substantiv
Dekl. Ändern, Umwandeln --
n

conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung;
conversion
f
Substantiv
schwer atmen
Symptome
avoir une respiration difficile
Ihm fällt das Atmen schwer.
Symptome
Il a du mal à respirer.
Kreuzschmerzen (/ Schmerzen in der Nierengegend) haben
Symptome
avoir mal aux reins
Ich habe hohes Fieber.
Symptome
J'ai une forte fièvre.
keuchend atmen
Symptome
avoir une respiration haletante
Beschwerden beim Atmen (/ Schlucken) haben
Symptome
avoir des difficultés à respirer (/ avaler)
Hast du Schmerzen im Bein?
Symptome
Tu as mal à la jambe ?
ein Brennen auf der Haut
Symptome
une sensation de brûlure sur la peau
Schmerzen im Bein haben
Symptome
avoir mal à la jambe
Nasenbluten
n

Symptome
saignement de nez
m
Substantiv
stoßweise atmen
Symptome
respirer par bouffées
Schwellung
f

Symptome
enflure
f
Substantiv
Schüttelfrost
m

Symptome
frissons m, plSubstantiv
Dekl. Eiterbläschen -
n

Symptome
pustule
f
Substantiv
Dünnpfiff m/fam, Durchfall
m

Symptome
courante
f
Substantiv
Atembeschwerden
f, pl

Symptome
troubles m, pl respiratoiresSubstantiv
Das Baby ist ganz heiß. Ich werde ihm gleich (mal) Fieber messen.
Symptome
Le bébé est tout chaud. Je vais lui prendre sa température.
ein dumpfer (/ heftiger, stechender) Schmerz
Symptome, Arztbesuch
une douleur sourde (/ violente, aigué)
Ich habe oft Hustenanfälle.
Krankheiten, Symptome
J'ai souvent des quintes de toux.
Mein Sohn hat starken Husten. Er muss zum Arzt.
Symptome, Arztbesuch
Mon fils a une forte toux. Il doit aller consulter (/ voir) le médecin.
Schwindelanfall
m

Symptome, Körpergefühle
étourdissement m, vertige
m
Substantiv
Temperatur haben
Befinden, Symptome
avoir (/ faire) de la température
Mir ist seit heute morgen sehr schlecht
Symptome, Arztbesuch
J'ai très mal au cœur depuis ce matin.
Mir ist schwindlig.
Befinden, Körpergefühle, Symptome
J’ai le vertige.
Dekl. Konversion -en
f

conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung;
conversion
f
milit, phys, psych, Sprachw, allg, jur, Rechtsw., übertr., Bankw.Substantiv
verheimlichen
dissimuler {Verb}: I. dissimulieren / (besonders eine Krankheit oder ihre Symptome) verbergen, verheimlichen;
dissimuler Verb
verbergen irreg.
dissimuler {Verb}: I. dissimulieren / (besonders eine Krankheit oder ihre Symptome) verbergen, verheimlichen;
dissimuler Verb
dissimulieren
dissimuler {Verb}: I. dissimulieren / (besonders eine Krankheit oder ihre Symptome) verbergen, verheimlichen;
dissimuler mediz, allgVerb
mongoloid
mongoloïd {m}, mongoloïde {f}: I. mongoloid / den Mongolen ähnlich; II. mongoloid / Symptome des Downsyndroms aufweisend;
mongoloïd,-eAdjektiv
Dekl. Somatopsychologie
f

somatopsychologie {f}: I. Somatopsychologie {f} / Teilgebiet der Psychologie, das die Symptome des Seelenlebens in körperlichen Begleit- und Folgeerscheinungen erforscht;
somatopsychologie
f
psych, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Kausaltherapie ...ien
f

thérapie causale {f}: I. {Medizin} Kausaltherapie {f} / Behandlung der -eigentlichen- Ursache einer Krankheit und nicht nur ihrer Symptome; Richtigkeitshalber müsste es heißen, man nimmt eine Ursache wohl an, die zu einer Krankheit wohl führte, um durch diese Ursache dann wiederum irgendwelche Handlungen am Menschen zu vollziehen, ob diese Ursache hinlänglich untersucht wurde, ist auszuschließen; denn dieses wüsste der Kranke einzig und allein, außerdem bricht der zahlende Kunde dann weg;
thérapie causale
f
medizSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 2:53:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken