pauker.at

Französisch Deutsch Strom

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zeit-/Strom-Bereichsgrenzen
f, pl
limites de la zone temps-courant
f, pl
elektriz.Substantiv
Dekl. Strom Elektrizität
m

courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant él
m
Substantiv
Strom, Fluss
m
flux
m
Substantiv
der elektrische Strom le courant électrique
mit Strom heizen se chauffer à l'électricité
der elektrische Strom le courant (électrique)
gegen den Strom à contre-courantfigRedewendung
Stromquelle mit begrenztem Strom
f
source à courant limité
f
elektriz.Substantiv
Konstantspannung-Konstantstrom-(Strom-)Versorgungsgerät
n
alimentation stabilisée en tension / courant
f
elektriz.Substantiv
gegen den Strom schwimmen nager à contre-courant Verb
Dekl. Anoden-Kathoden-Spannungs-Strom-Charakteristik
f
caractéristique courant-tension d'anode-cathode
f
elektriz.Substantiv
mit dem Strom schwimmen suivre le courantVerb
Strom m [breiter Fluss] fleuve
m
Substantiv
Folter f (mit elektrischem Strom), Elektroschockfolter
f
gégène
f

(abgeleitet von 'génératrice')
Substantiv
Strom ins Netz einspeisen alimenter le réseau en courant Verb
Als Energiequelle dient Strom aus Photovoltaikanlagen und Wasserkraftwerken.www.admin.ch La plateforme utilise comme source d’énergie du courant produit par des installations photovoltaïques ou des centrales hydrauliques.www.admin.ch
Einschnitt m, Unterbrechung f; Abstellen n, Abschaltung f [Strom, Wasser] coupure
f
Substantiv
Strom Ströme
m

torrent {m}: I. Wild-, Sturzbach {m}; II. {fig.} Flut {f}, Strom {m};
torrent -s
m
Substantiv
Sie können eine entladene Batterie aufladen, indem Sie wieder elektrischen Strom in sie einspeisen.www.varta-automotive.de Vous pouvez recharger une batterie déchargée en l’alimentant avec un courant électrique.www.varta-automotive.de
unipolar
unipolaire {Adj.}: I. unipolar / einpolig, den elektrischen Strom nur in eine Richtung leitend;
unipolaireAdjektiv
Dekl. Fluss Flüsse
m
Satz
flux {m}: I. Flut {f} II. {Medizin} Blutung {f} III. {Informatik}, {Physik}, {Technik} Fluss {m} IV. Fluten {Plur.} / Ströme {f} V. -strom {m}, -fluss {m}, -ströme {f/Plur.} (bei zusammengesetzten Wörtern);
flux
m
Satz
infor, phys, technSubstantiv
Dies geschieht, wenn Sie ohne einen zusätzlichen Verbraucher fahren und die Lichtmaschine Strom herstellt und in die Batterie einspeist.www.varta-automotive.de C’est ce qui arrive lorsque vous conduisez sans vous servir d’aucun accessoire électrique et que l’alternateur produit du courant qu’il renvoie vers la batterie.www.varta-automotive.de
Im umgekehrten Prozess wird die Batterie wieder aufgeladen, wenn Strom in sie zurückfließt und die chemische Differenz zwischen den beiden Platten wieder herstellt.www.varta-automotive.de À l’inverse, elle se recharge lorsque du courant est réintroduit dans la batterie et restaure la différence chimique entre les plaques.www.varta-automotive.de
Sie gibt Elektrizität ab, sobald ein Stromkreis zwischen Pluspol und Minuspol hergestellt wird und ein Strom verbrauchendes Gerät, zum Beispiel ein Radio, an die Batterie angeschlossen wird.www.varta-automotive.de La batterie fournit de l’électricité dès qu’un circuit est créé entre ses bornes positive et négative. Ce qui est le cas lorsqu’un appareil électrique, comme par exemple une radio, est branché sur la batterie.www.varta-automotive.de
normal
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
üblich
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
gewöhnlich
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
geläufig
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; geläufig; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
Damit lassen sich einerseits Batterien in Elektrofahrzeugen laden; andererseits kann man den Strom auch in Wasserstoff für Brennstoffzellenfahrzeuge oder in synthetisches Methan für Erdgas-/Biogasfahrzeuge umwandeln.www.admin.ch Cela permet d’une part de charger les batteries de véhicules électriques mais aussi de produire de l’hydrogène pour ceux fonctionnant avec des piles à combustible ou encore de synthétiser du méthane pour les véhicules à gaz naturel/biogaz.www.admin.ch
strömend
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; {salopp} normal; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
Dekl. Sektor ...oren
m

secteur {m}: I. {allg.}, {Fachsprache}, {Mathe}, {Administration} Sektor {m} / (Sach-)Gebiet (als Teil von einem Ganzen) {n}, Bezirk {m}; II. {Wirtschaft} Sektor {m} / Bereich; [Dienstleistungssektor {m} / secteur tertiaire] III. {Elektrizität} Sektor {m} / (Strom-)Netz {n};
secteur -s
m
math, wirts, allg, Fachspr., Admin.Substantiv
Dekl. Bereich -e
m

secteur {m}: I. {allg.}, {Fachsprache}, {Mathe}, {Administration} Sektor {m} / (Sach-)Gebiet (als Teil von einem Ganzen) {n}, Bezirk {m}; II. {Wirtschaft} Sektor {m} / Bereich; [Dienstleistungssektor {m} / secteur tertiaire] III. {Elektrizität} Sektor {m} / (Strom-)Netz {n};
secteur
m
wirts, allg, Fachspr.Substantiv
Dekl. Strom Ströme
m

ruisseau {m}: I. Bach {m} (Gewässer}; II. {caniveau} Gosse {f} (auch fig.}; III. {fig.} {sang, larmes} Strom {m};
ruisseau
m
Substantiv
Die enge Zusammenarbeit im europäischen Netzverbund könne sicherstellen, dass Strom jederzeit überall verfügbar sei auch wenn im eigenen Land einmal nicht die Sonne scheine und kein Wind wehe, führte Koch aus.www.admin.ch L’étroite coopération dans le réseau interconnecté européen peut garantir la disponibilité de l’électricité partout et à tout moment, même lorsque, dans un pays, le soleil ne brille pas ou qu’il n’y a pas de vent, a expliqué M. Koch.www.admin.ch
fließend
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; geläufig; {salopp} normal; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
einpolig
unipolaire {Adj.}: I. unipolar / einpolig, den elektrischen Strom nur in eine Richtung leitend;
unipolaireAdjektiv
Ströme von Blut
(Strom)
une mer de sang
Galvanometer
n

galvanomètre {m}: I. Galvanometer {n} / elektromagnetisches Messinstrument für elektrischen Strom;
galvanomètre
m
Fachspr.Substantiv
Dekl. Induktionsstrom ...ströme
m

courant d'induction {m}: I. Induktionsstrom {m} / durch Induktion (III.) erzeugter Strom;
courant d'induction
m
elektSubstantiv
Flut -en
f

torrent {m}: I. Wild-, Sturzbach {m}; II. {fig.} Flut {f}, Strom {m};
torrent
m
figSubstantiv
Galvanotropismus
m

galvanotropisme {m}: I. Galvanotropismus {m} / durch elektrischen Strom experimentell beeinflusste Wachstumsbewegung bei Pflanzen;
galvanotropisme
m
Fachspr.Substantiv
Multivibrator -en
m

multivibrateur {m}: I. Multivibrator {m} / elektrische Schaltung mit zwei steuerbaren Schaltelementen, von denen jeweils einen Strom führt;
multivibrateur
m
Substantiv
Dekl. Gosse -n
f

ruisseau {m}: I. Bach {m} (Gewässer}; II. {caniveau} Gosse {f} (auch fig.}; III. {fig.} {sang, larmes} Strom {m};
ruisseau
m
fig, allgSubstantiv
galvanisch
galvanique {f}: I. Galvanik {f} / nach dem italienischen Anatomen L. Galvani 1737 - 1798, Galvanotechnik; II. {Adj.} galvanisch / auf der elektrischen Erzeugung von elektrischem Strom beruhend;
galvaniqueAdjektiv
Dekl. Stromverbrauchserfassung -en
f

Strom zu verbrauchen ist reine Fiktion, man kann kein Strom verbrauchen, von Kriminellen erfunden und durchgezogen, heute als Angestellte und Geschäftsführer getarnt in Wahrheit Schwerstkriminelle
relevé de consommation de courant -s
m
Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Dekl. Fluten
f, pl

flux {m}: I. Flut {f} II. {Medizin} Blutung {f} III. {Informatik}, {Physik}, {Technik} Fluss {m} IV. Fluten {Plur.} / Ströme {f} V. -strom {m}, -fluss {m}, -ströme {f/Plur.} (bei zusammengesetzten Wörtern);
fluxSubstantiv
Dekl. Dienstleistungsbereich -e
m

secteur {m}: I. {allg.}, {Fachsprache}, {Mathe}, {Administration} Sektor {m} / (Sach-)Gebiet (als Teil von einem Ganzen) {n}, Bezirk {m}; II. {Wirtschaft} Sektor {m} / Bereich; [Dienstleistungssektor {m} / secteur tertiaire] III. {Elektrizität} Sektor {m} / (Strom-)Netz {n};
secteur de services
m
Substantiv
Dekl. Dienstleistungssektor ...oren
m

secteur {m}: I. {allg.}, {Fachsprache}, {Mathe}, {Administration} Sektor {m} / (Sach-)Gebiet (als Teil von einem Ganzen) {n}, Bezirk {m}; II. {Wirtschaft} Sektor {m} / Bereich; [Dienstleistungssektor {m} / secteur tertiaire] III. {Elektrizität} Sektor {m} / (Strom-)Netz {n};
secteur tertiaire -s
m
Substantiv
Dekl. Blutung -en
f

flux {m}: I. Flut {f} II. {Medizin} Blutung {f} III. {Informatik}, {Physik}, {Technik} Fluss {m} IV. Fluten {Plur.} / Ströme {f} V. -strom {m}, -fluss {m}, -ströme {f/Plur.} (bei zusammengesetzten Wörtern);
flux
m
medizSubstantiv
umlaufend
courant {m}, courante {f} {Adj.}: I. kurant auch courant / gang und gäbe, gängig, gangbar, umlaufend; Abkürzung: crt.; II. laufend, fließend; III. {habituel} {neuzeitlich} üblich, gewöhnlich siehe I.; IV. Strom... (in zusammengesetzten Nomen), strömend;
courant, -eAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 11:01:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken