Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Parkplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parc de stationnement m
Substantiv
Dekl. Golfplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terrain de golf m
Substantiv
Dekl. Campingplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terrain de camping m
Substantiv
Dekl. Sammelplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lieu de rassemblement -x m
Substantiv
Dekl. Marktplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place du marché f
Substantiv
Dekl. Sportplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terrain de sport m
Substantiv
Dekl. Spielplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terrain de jeu m
Substantiv
▶ stellen
mettre Verb
legen, stellen, setzen
mettre Verbe irrégulier
Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
nebeneinander stellen
séparer
Dekl. öffentliche Stellen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
wir stellen
nous mettons
nebeneinander stellen
rapprocher
sie stellen
ils mettent
Dekl. Parkplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place de parking f
Substantiv
Dekl. Raucherplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
siège fumeurs m
Substantiv
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen Ablehnung
faire la sourde oreille (à une idée)
Dekl. freie Plätze m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
places libre f, pl
Substantiv
eine Frage stellen Sprechweise
poser une question Verb
sich taub stellen
faire la sourde oreille
sich etw. stellen
se confronter à / avec qc Verb
die Weiche stellen
changer l'aiguillage
sich stellen,setzen
se mettre
eine Bedingung stellen
poser un condition Verb
eine Bitte stellen
faire une demande
unter Beweis stellen
affirmer
Auf die Plätze!
À vos marques!
eine Diagnose stellen Diagnostik
faire un diagnostic
sich dumm stellen Verhalten
faire l'ignorant Fiktion Fiktion Verb
zur Rede stellen
demander raison Verb
etw zur Schau stellen
faire étalage de qc
auf die Probe stellen
mettre à l'épreuve
stellenweise, an manchen Stellen
par endroits
Sie stellen sich vor.
Ils/Elles se présentent.
einen Antrag stellen
présenter une proposition Verb
seinen Mann stellen
faire ses preuves Verb
setzen, legen, stellen; anziehen
mettre (mets, mets, met, mettons, mettez, mettent)
sich großen Herausforderungen stellen
entrer dans le dur Verb
auf die Beine stellen
mettre sur les rails
eine knifflige Frage stellen intransitiv
coller ugs umgangssprachlich Verb
hervorheben, in den Vordergrund stellen
mettre en avant
sich auf die Zehenspitzen stellen
se hausser sur la pointe des pieds
ins rechte Licht stellen
mettre en évidence fig figürlich Verb
jmdn. vor Gericht stellen
traduire qn en justice jur Jura Verb
jmdm. eine Frage stellen
poser une question à qn Verb
sich zur Wiederwahl stellen
se représenter polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Verb
auf die Beine stellen
mettre sur pied Verb
ruhig stellen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
Dekl. Werbung am Orte des Verkaufs -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
promotion sur le lieu de vente PLV f
Komm. Kommerz Substantiv
sich zur Wahl stellen
se porter candidat Verb
jdm etw zur Verfügung stellen
mettre qc à la disposition (de qn)
hohe Ansprüche an jdn stellen Zwischenmenschliches
exiger beaucoup de qn
zufrieden stellen, befriedigen
satisfaire Verbe irrégulier
Verb
sich dumm stellen Intelligenz , Verhalten
prendre l'air (/ un air) bête
vergessen, den Wecker zu stellen
oublier de mettre son réveil
etw. in Frage stellen
remettre qc en cause Verb
etwas in den Schatten stellen
éclipser qc Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 15:42:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5