| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Dach Dächer n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pavillon m
auto | | Substantiv | |
|
Dekl. Höhepunkt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comble m
sommet | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. Buchhaltung ffemininum; Rechnungswesen nneutrum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comptabilité f | finanFinanz, Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. krönender Abschluss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Höhepunkt |
apothéose f | | Substantiv | |
|
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen |
être à la rue, être sans abri | | | |
|
Dekl. Höhepunkt mmaskulinum; Hauptsache ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
plat de résistance m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compagnie f | | Substantiv | |
|
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
blocage m
d'un compte en banque | finanFinanz, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
Dekl. Regelung, das Regeln nneutrum -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande à asservissement -s f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Dekl. Höhepunkt -e f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
summum {m}: I. Summum / höchst(e, -er, -es); II. {übertragen} Summum {m} / Höhepunkt {m}, Gipfel {m}; |
summum m | | Substantiv | |
|
jd dem es an Anerkennung mangelt |
qn est en mal de reconnaissance | | | |
|
auf dem Luftweg |
par aêrienne | | Redewendung | |
|
auf dem Laufenden |
au courant | | | |
|
auf dem Höhepunkt |
au plus fort de | | | |
|
Gipfel - m |
comble m | | Substantiv | |
|
Dekl. Bauch, Bäuchlein nneutrum Bäuche, - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
brioche m
fam. | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
Dach- |
mansardé(e) | | | |
|
Dekl. Höhepunkt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sommet {m}: I. {montagne} Gipfel {m}, {abre} Wipfel {m}, {tour} Spitze {f}; ...gipfel, ...spitze (in zusammengesetzten Nomen); {toit} Fist {m}; II. {fig.} Höhepunkt {m}; III. {Politik}, {übertragen} Gipfelkonferenz {f}; |
sommet m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
utner dem Vorwand von |
sous le couvert de | figfigürlich | Redewendung | |
|
dem Erdboden gelich machen |
raser | | | |
|
auf dem Spiel stehen |
être en jeu | | | |
|
aus dem Spiel heraus
Fußball |
à suite d'une action dans jeu football | | | |
|
Leute aus dem Norden |
gens du Nord | | | |
|
nur dem Namen nach |
seulement de nom | | | |
|
auf dem Friedhof liegen |
reposer au cimetière | | | |
|
Leiche aus dem Moor f |
momie des tourbières f | | Substantiv | |
|
der Läufer an der Spitze |
le coureur de tête | | | |
|
der Läufer an der Spitze |
le coureur de tête | | | |
|
Dekl. Fist m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sommet {m}: I. {montagne} Gipfel {m}, {abre} Wipfel {m}, {tour} Spitze {f}; ...gipfel, ...spitze (in zusammengesetzten Nomen); {toit} Fist {m}; II. {fig.} Höhepunkt {m}; III. {Politik}, {übertragen} Gipfelkonferenz {f}; |
sommet toit m | | Substantiv | |
|
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen |
faire la nique à la mort | | Redewendung | |
|
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle |
avec l'ardeur du désespoir | | | |
|
in dem |
auquel = à lequel | | | |
|
Dekl. Leitungsunterbrechung ffemininum; Abstellen nneutrum des Telefons -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Telefon |
coupure de téléphone f | | Substantiv | |
|
Dekl. Siesta -s f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m}; |
sieste f | | Substantiv | |
|
dem Schicksal entkommen |
conjurer le sort | | Verb | |
|
radfahren |
aller à bicyclette | | Verb | |
|
dem Erstbesten |
au premier venu | | | |
|
Dekl. spitze Rundpfeile -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lime ronde pointue f | technTechnik | Substantiv | |
|
Gipfel (Plural) |
des cimes | | | |
|
unterm Dach |
sous les toits | | | |
|
...gipfel mmaskulinum, ...spitze ffemininum in zusammengesetzten Nomen m
sommet {m}: I. {montagne} Gipfel {m}, {abre} Wipfel {m}, {tour} Spitze {f}; ...gipfel, ...spitze (in zusammengesetzten Nomen); {toit} Fist {m}; II. {fig.} Höhepunkt {m}; III. {Politik}, {übertragen} Gipfelkonferenz {f}; |
sommet m | | Substantiv | |
|
Dekl. (Berg-)Gipfel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sommet {m}: I. {montagne} Gipfel {m}, {abre} Wipfel {m}, {tour} Spitze {f}; ...gipfel, ...spitze (in zusammengesetzten Nomen); {toit} Fist {m}; II. {fig.} Höhepunkt {m}; III. {Politik}, {übertragen} Gipfelkonferenz {f}; |
sommet m | | Substantiv | |
|
kein Dach über dem Kopf haben |
être à la rue, être sans abri | | | |
|
Hast du Angst vor dem Tod? |
As-tu peur de la mort ? | | | |
|
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis |
La photo est ratée. | | | |
|
den Tisch mit dem Schwamm putzen |
nettoyer la table à l'éponge | | | |
|
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen |
montrer qn/qc du doigt | | | |
|
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten |
Il évite cette affaire. | | | |
|
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung |
Ce serait vraiment le diable si ... | | | |
|
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen |
au lieu-dit | | | |
|
unter dem Mikroskop |
au microscope | | | |
|
aus dem Effeff
Handeln |
sur le bout du doigt figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Spitze ffemininum (Stoff) |
dentelle ffemininum (étoffe, tissu) | | | |
|
auf dem Dachboden |
au grenier | | | |
|
auf dem Markt |
au marché | | Adjektiv, Adverb | |
|
an der Spitze ... |
aux commandes de ... | | | |
|
unter dem Herzen |
dans son sein | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.04.2024 22:38:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |