Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Buchhaltung f femininum ; Rechnungswesen n neutrum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
comptabilité f
finan Finanz , Komm. Kommerz Substantiv
▶ schützen
protéger personne
Verb
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
blocage m
d'un compte en banque
finan Finanz , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compagnie f
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n neutrum -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande à asservissement -s f
techn Technik Substantiv
sich schützen
se protéger Verb
etw. schützen
protéger qc Verb
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
jmdn. /etw. schützen
protéger qn/qc Verb
auf dem Laufenden
au courant
Dekl. Bauch, Bäuchlein n neutrum Bäuche, - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
brioche m
fam.
umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
sich vor etw. schützen
se préserver de qc Verb
ein Produkt schützen
protéger un produit Komm. Kommerz Verb
vor Feuchtigkeit schützen
à protéger de l'humidité Verb
die Umwelt schützen
protéger l'environnement Verb
jmdn. vor etwas schützen
prémunir qn contre qc Verb
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
Leute aus dem Norden
gens du Nord
utner dem Vorwand von
sous le couvert de fig figürlich Redewendung
dem Erdboden gelich machen
raser
nur dem Namen nach
seulement de nom
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Spiel stehen
être en jeu
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen
faire la nique à la mort Redewendung
mit dem Mut der Verzweiflung Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
jmdn., etw. (be)schützen
protéger qn, qc Verb
▶ radfahren
aller à bicyclette Verb
Dekl. Leitungsunterbrechung f femininum ; Abstellen n neutrum des Telefons -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Telefon
coupure de téléphone f
Substantiv
dem Schicksal entkommen
conjurer le sort Verb
Dekl. Siesta -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste f
Substantiv
Dekl. (Schutz-)Schild -e (hist.); -er (techn.) n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hist.: Schutzschild (Schutzwaffe) Pl. -e; (techn.) Schild {n} (Erkennungszeichen , etc.) Pl. -e; (fig.) Schutzwall {m}
bouclier m
techn Technik , hist Historie Substantiv
in dem
auquel = à lequel
dem Erstbesten
au premier venu
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
Hast du Angst vor dem Tod?
As-tu peur de la mort ?
▶ schützen défendre {Verb}: I. verteidigen; II. {Meinung} verfechten, vertreten; III. {untersagen} verbieten;
défendre Verb
▶ schützen sauvegarder {Verb}: I. schützen; II. {EDV} sichern, speichern;
Konjugieren sauvegarder Verb
die Textilien gegen Mottenfraß schützen Haushalt
protéger les textiles contre les mites. Verb
kein Dach über dem Kopf haben Wohnen
être à la rue, être sans abri
Aus dem Foto ist nichts geworden. Ergebnis
La photo est ratée.
Dekl. Schutz -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sauvegarde {f}: I. Sauvegarde {f} / Schutz-, Sicherheitswache {f}; II. {JUR}, {kath. Kirche}, {Politik i. übertr. Sinne} Sauvegarde {f} / Schutzbrief {m} gegen Plünderung;
sauvegarde f
allg allgemein , jur Jura , übertr. übertragen , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Schützen Sie ihre Dame! gardez! {Imperativ, 2. Pers. Plural}: I. gardez! / schützen Sie ihre Dame (bei privaten Schachpartien manchmal verwendeter höflicher Hinweis auf die Bedrohung der Dame);
Gardez! Schachsp. Schachspiel Redewendung
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
schützen vor
Konjugieren préserver de Verb
jmdn., etw. gegen Kälte schützen
protéger qn/qc contre le froid Verb
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen
montrer qn/qc du doigt
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ... Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
schützen, beherbergen
abriter
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
einer dem anderen
l'un à l'autre
Dekl. Suchanzeige f femininum , Steckbrief m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
avis de recherche m
Satz Substantiv
Dekl. Gepäckaufbewahrung f femininum , Gepäckaufbewahrungsraum m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
consigne f
gare
Substantiv
unter dem Herzen
dans son sein
auf dem Boden
à ou par terre
unter dem Deckmantel
sous le couvert de Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 12:17:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17