Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
im Recht
en droit fig figürlich Adjektiv, Adverb
alleiniges Recht n
monopole m
Substantiv
unabdingbares Recht n
droit inaliénable m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
recht unüberlegt Verhalten
peu mesuré
abänderliches Recht n
droit dispositif m
jur Jura , Fiktion Fiktion Substantiv
dingliches Recht n
droit réel m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
mit Recht
à juste titre
nachgiebiges Recht n
droit dispositif m
Substantiv
zu Recht
justement adv Adverb [à bon droit]
bürgerliches Recht n
droit civil m
Substantiv
abdingbares Recht n
droit dispositif m
jur Jura , Fiktion Fiktion Substantiv
kanonisches Recht n
droit canonique m
relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Dekl. gemeines Recht -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
droit commun m
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht. Zustimmung , Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
Recht auf Wohnung n
droit au logement DAL m
jur Jura Substantiv
Dekl. Recht auf Berichtigung -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{(Datenschutz}
droit de rectification -s m
protection des données
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
recht (/ Recht) haben
avoir raison
Du hast recht. Zustimmung
Tu as raison.
Er hat Recht.
Il a raison.
mit vollem Recht
à juste titre
mit vollem Recht
à juste titre
Recht auf Eheschließung -en n
droit au mariage -s m
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Privatpers. Privatpersonen , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Substantiv
Recht auf Arbeit
droit m au travail
Recht auf Arbeit n
droit au travail m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Fiktion Fiktion Substantiv
Recht auf Löschung n
Datenschutz
droit à l'effacement m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Bravo! / Recht so! Zustimmung
À la bonne heure !
Recht auf psychische Unversehrtheit n
droit à l'intérgrité psychique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
jmdm. Recht geben
donner raison à qn Verb
einklagbares Recht auf Wohnung
droit au logement opposable DALO m
Substantiv
Recht auf körperliche Unversehrtheit n
droit à l'intégrité physique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
recht nett
gentillet m maskulinum , gentillette f femininum Adjektiv
Das wäre mir recht. Zustimmung
Cela m'arrangerait.
ich stelle zu recht
j'adoube
Wäre Ihnen das Recht? Verabredung , Vereinbarung
Ca vous conviendrait ?
das Recht verdrehen
tourner la loi jur Jura , Fiktion Fiktion Verb
das Recht haben zu ...
avoir le droit de ...
das geschieht ihm recht fait ²: p/p et adj.
c'est bien fait ² pour lui Redewendung
Das geschieht ihm recht. Beurteilung , Meinung
C'est bien fait pour lui.
So ist's recht! Beurteilung
À la bonne heure. wörtl.: auf die gute Stunde
Recht auf physische Unversehrtheit
droit à l'intégrité physique
Recht auf seelische Unversehrtheit n
droit à l'intégrité psychique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
mit Fug und Recht
avec raison jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Redewendung
mit dem gleichen Recht
au même titre
Macht geht vor Recht.
La force prime le droit. wirts Wirtschaft , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Versich. Versicherung , Komm. Kommerz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , elektriz. Elektrizität Redewendung
ein recht hübsches (/ schönes) Mädchen Aussehen
une bien belle fille
gerade recht kommen
bien tomber
Damit wir uns recht verstehen! Warnung
Entendons-nous bien ! Redewendung
ein Recht darauf haben
y avoir droit Verb
Das geschieht ihm/ihr recht! Beurteilung , Meinung
Bien mérité !
Dekl. Bewährung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , übertr. übertragen Substantiv
zu Recht oder zu Unrecht
à tort ou à raison
Ich glaube, dass du Recht hast. Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Gnade vor Recht ergehen lassen
faire preuve de clémence recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Verb
so oder so, recht oder unrecht
à tort et à droit
Ich glaube, dass Sie recht haben. Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
ich weiß nicht recht
je ne sais pas trop Redewendung
Ich bezweifle, dass er recht hat. Skepsis
Je doute qu'il ait raison.
Dass Sie recht haben, glaube ich. Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
Dekl. Argument -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 12:03:27 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3