pauker.at

Französisch Deutsch Passage [den Durchgang {m}]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Passage
f
passage
m

petite rue couverte; extrait
Substantiv
Dekl. Überfahrt -en
f
passage
m

en bateau
Substantiv
Dekl. Übergang ...gänge
m
passage
m

changement
figSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Vorfahrtstraße -n
f
passage protégé
m
Substantiv
auf den jour pour jour
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Dekl. Fußgängerüberweg -e
m
passage piétons
m
Substantiv
Durchgang verboten!
Verbot
Passage interdit !
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Dekl. Schaltventil -e
n
valve de passage
f
technSubstantiv
Durchgangsventil -e
n
vanne de passage
f
technSubstantiv
Dekl. Durchgangsraum ...räume
m
espace de passage
m
Substantiv
Dekl. Radkasten ...kästen
m
passage de roue
m
Substantiv
Dekl. Kletterpartie -n
f

Unternehmung
passage d'escalade
m
Substantiv
Dekl. Grenzübergang ...übergänge
m
passage à limite
m
physSubstantiv
Dekl. Wegerecht -e
n
droit de passage -s
m
jur, kath. Kirche, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
Dekl. Widerstandskontakt -e
m
contact de passage
m
elektriz.Substantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
Vorbeigehen n, Vorbeifahren n
f
passage
m
Substantiv
Textstelle f, Abschnitt
m
passage
m
Substantiv
Dekl. Durchfahrt -en
f
passage
m

endroit
Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
auf den Tag genau jour pour jour
Dekl. Durchkämmen --
n
passage au peigne fin
m
Substantiv
an den anderen Tagen les autres jours
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
in den Schatten stellen éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Handshake-Betrieb -e
m
transmission par passage de témoin
f
technSubstantiv
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Dekl. Einkaufspassage -n
f
passage commercial
m
Substantiv
nebenbei au passage
Durchfahrt verboten!
Verbot
Passage interdit !
Dekl. Fußgängerübergang ...gänge
m
passage piétons
m
Substantiv
Dekl. Fußgängerüberweg -e
m
passage clouté
m
Substantiv
Dekl. Kamerasuchlauf ...läufe
m
passage caméra
m
Substantiv
den gleichen ce même
auf der Durchreise / auf der Durchfahrt de passage
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:00:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken