pauker.at

Französisch Deutsch Lade(wasser)linien

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Salzwasser --
n

(Wasser)
eau salée
f
Substantiv
Dekl. Süßwasser
n

Wasser
eau douce
f
Substantiv
Linien-Konfiguration
f
réseau radioélectrique à ressources partagées
m
technSubstantiv
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
Dekl. fließendes Wasser
n
eau courante
f
Substantiv
schöpfen
Wasser
puiser
eau
Verb
stehendes Wasser
n

Wasserbau
bras mort d'une rivière
m
Substantiv
Dekl. (Wasser-)Speicher -
m

réservoir {m}: I. {allg.}, {fig.} Reservoir {n} / Sammelbecken {n}, Wasserspeicher {m}, {récipient} Behälter für Vorräte; {übertragen} {essence} Tank {m};
réservoir -s
m
Substantiv
Wasser schlucken boire la tasse
Wasser mit Pfefferminzsirup
n

Getränke
menthe à l'eau
f
Substantiv
Dekl. eine Flasche Wasser -n
f

Getränke
une bouteille d'eau
f
Substantiv
Das Wasser kocht.
Zubereitung
L'eau bout.
Dekl. das saure Wasser
n
l'eau acide
f
wirts, polit, Komm., Verbrechersynd., NGO, AgendaSubstantiv
Dekl. Durchlauf(wasser)erhitzer -
m
appareil à production instantanée
m
Substantiv
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt]
Umwelt
polluer
aus dem Wasser tauchen émerger (de l'eau)
Dekl. eine Ladung Schnee / Wasser
f

Quantität
un paquet de neige / d'eau
m
fig, übertr.Substantiv
Welche Temperatur hat das Wasser? Quelle est la temperature de l'eau ?
Wasser hinzugeben irreg.
Zubereitung
ajouter de l'eau Verb
wassern, auf dem Wasser landen
Flugzeug
amerrir
wie ein Fisch im Wasser
Befinden
comme un poisson dans l'eau
Das Wasser entspringt der Quelle. L'eau jaillit de la source.
Lade ein, wen du willst.
Einladung / (einladen)
Invite qui tu voudras.
Wasser aus dem Brunnen holen prendre de l'eau à la fontaine
Rotz und Wasser heulen fam
Gefühle
pleurer toutes les larmes de son corps
Dekl. stille See f / stilles Wasser n --
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
Stille Wasser sind tief.
Sprichwort, Charakter
Il faut se méfier de l'eau qui dort.
Wir haben das Wasser ablaufen lassen. Nous avons fait écouler l'eau.
Dekl. (Schub-)Lade
f

tiroir {verbe}: I. (Schub-)Lade {f};
tiroir
m
Substantiv
Das Wasser hat eine gute Temperatur. L'eau est bonne.
ein Eimer voll Wasser un seau plein d'eau
Unser Plan ist ins Wasser gefallen.
Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
jem. nicht das Wasser reichen können ne pas arriver à la cheville de qn.Redewendung
sich über Wasser halten
Lebenssituation
se maintenir à flot übertr.Verb
auf dem Wasser springen irreg. faire des ricochets sur l'eau Verb
auf dem Wasser treiben irreg. flotter à la dérive Verb
sein Spiegelbild im Wasser betrachten liter
Wahrnehmung
Konjugieren mirer son visage dans l'eau literVerb
Kommt ihr mit? Ich lade euch ein!
Unternehmung, Einladung
Vous venez ? C'est moi qui invite !
Sie sind mein Gast.! / Ich lade Sie ein!
Restaurant, Einladung
Laissez, je vous invite.
Sie hat nah am Wasser gebaut. fig
Charakter, Befinden
Elle a facilement la larme à l'œil.fig
Das ist Wasser auf seine Mühle. fig
Zustimmung
On apporte de l'eau à son moulin. figfigRedewendung
jmdm. das Wasser abgraben irreg.
Konflikt
prendre qn à la gorge figVerb
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig
Ergebnis
être (/ tomber) dans lac famfig
Der Wein färbt das Wasser rot.
(färben)
Le vin rougit l'eau.
seinem Vorgänger nicht das Wasser reichen können fig
Vergleich
n'arriver pas à la cheville de son prédécesseur figVerb
Wasser auf jmds. Mühlen gießen irreg. apporter l'eau au moulin de qn figVerb
Dekl. Weinbrand ...brände
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie
f
Substantiv
Ich liebe es sehr, am Wasser entlang zu spazieren.
Vorliebe
J'adore me promener au bord de l'eau.
Einschnitt m, Unterbrechung f; Abstellen n, Abschaltung f [Strom, Wasser] coupure
f
Substantiv
Weißt du nicht, dass Wasser bei 100 Grad kocht?
Wissen
Tu ne sais pas que l'eau bout à cent degrés ?
aus dem Wasser ziehen irreg.
repêcher {Verb}: I. aus dem Wasser ziehen; II. {ugs.} {fig.} heraushelfen;
repêcher Verb
Gibt es hier eine Quelle, deren Wasser man trinken kann? Peut-on trouver ici une source il y ait de l'eau potable ?
Er ist in voller Kleidung ins Wasser gesprungen. Il a sauté dans l'eau tout habillé.
Bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach hinunter.
Redensart
D'ici là, il coulera encore beaucoup de l'eau sous les ponts.Redewendung
Dekl. Sirup -e
m

sirop {m}: I. Sirup {m} / a) eingedickter, wässriger Zuckerrübenauszug {m}; b) zähflüssige Lösung aus Zucker und Wasser oder Fruchtsaft;
sirop
m
Substantiv
Dekl. Überschwemmung -en
f

submergence {f}, submersion {f}: I. {Geologie} Submersion {f} / das Untertauchen des Festlandes unter den Meeresspiegel; II. {allg.} Submersion / Überschwemmung {f}; III. {Religion, Theologie} das Hineintauchen des Täuflings ins Wasser;
submersion
f
allgSubstantiv
Ich kenne hier in der Gegend eine Quelle, deren Wasser man trinken kann. Je connais une source par ici il y a de l'eau potable.
Er tut gewöhnlich zu viel Wasser in seinen Pastis.
Il a pour habitude de noyer son pastis.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:45:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken