| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Bitte geh jetzt!
Aufforderung |
Va-t-en maintenant ! | | | |
|
jetzt |
ara
Provençal | | Adverb | |
|
jetzt |
maintenant | | Adverb | |
|
Jetzt mach mal voran! famfamiliär
Aufforderung |
Grouille-toi un peu ! | | | |
|
bis jetzt |
jusque-là [temps] | | | |
|
jetzt, da.. |
maintenant que | | | |
|
jetzt (Gegenwart) |
maintenant | | | |
|
jetzt, nun |
maintenant | | | |
|
nicht jetzt |
pas maintenant | | | |
|
jetzt, gegenwärtig |
à présent | | Adjektiv, Adverb | |
|
bisher, bis jetzt |
jusqu'à maintenant | | | |
|
Wir schließen jetzt!
Läden, Geschäfte |
On ferme ! | Einzelh.Einzelhandel | Redewendung | |
|
nun,jetzt,dann |
alors | | | |
|
Was machst du jetzt?
Tagesablauf, FAQ |
Qu'est-ce que tu fais maintenant ? | | | |
|
Jetzt habe ich Sie!
Zwischenmenschliches |
Je vous y prends ! | | | |
|
momentan, jetzt, zur Zeit |
en ce moment | | | |
|
Sie wissen jetzt Bescheid! |
À bon entendeur, salut ! | | | |
|
ab sofort, gleich jetzt |
dès maintenant | | | |
|
Jetzt seid ihr dran!
Reihenfolge |
À vous. | | | |
|
Jetzt sind Sie dran.
Reihenfolge |
À vous ! | | | |
|
ich muss jetzt gehen |
il faut que je m’en aille, que je parte maintenant | | | |
|
für den Augenblick, (für) jetzt |
à l'heure qu'il est | | | |
|
Jetzt ist es genug! |
En voilà assez ! | | | |
|
Jetzt ist alles aus!
Einschätzung, Ergebnis |
C'est la fin de tout ! | | | |
|
jetzt ist alles aus |
c'est la fin des haricots | umgspUmgangssprache | Redewendung | |
|
Das Schlimmste ist jetzt überstanden.
Ergebnis |
Maintenant le pire est surmonté. | | | |
|
bis jetzt, bis in die Gegenwart |
jusqu'à présent | | | |
|
schon jetzt, bereits jetzt |
d'ores et déjà | | | |
|
Jetzt, wo ich zurück bin, ... |
Maintenant que je suis revenu, ... | | | |
|
Schluss jetzt! / Es bleibt dabei!
Entschluss |
C'est tout vu ! | | | |
|
Jetzt oder nie!
Entschluss |
Maintenant ou jamais ! | | | |
|
Das kommt ihm jetzt zugute. |
Ça lui accorde maintenant. | | | |
|
Platz da, jetzt komm ich!
Aufforderung |
Ôte-toi de là que je m'y mette ! | | | |
|
Jetzt oder nie!
Entschluss |
C'est le cas ou jamais ! | | | |
|
Jetzt konzentrier dich mal! famfamiliär
Konzentration |
Rassemble tes esprits ! | | | |
|
Das ist jetzt in Mode. |
C'est la grande vogue. | | | |
|
Jetzt langt's mir aber! |
Quelle barbe! fam.familiär | umgspUmgangssprache, fam.familiär | | |
|
Jetzt bin ich gesund |
Je suis guéri/-e maitenant | | | |
|
Jetzt wird es ernst!
Warnung |
C'est fini de rire ! | | | |
|
Jetzt bin ich gesund |
Je suis guéri,e maitenant | | | |
|
Jetzt können wir einpacken. / Jetzt sind wir erledigt.
Ergebnis |
C'est la fin des haricots. | | Redewendung | |
|
Jetzt sei mal ruhig! famfamiliär
Konversation |
Mets la en veilleuse ! famfamiliär | | | |
|
Jetzt halt mal die Luft an! famfamiliär
Konversation |
Arrête ton char ! famfamiliär | | | |
|
Jetzt sieh dir mal diesen Idioten an!
Beschimpfung |
Regarde-moi cet imbécile ! | | | |
|
von nun an, von jetzt an, künftig, in Zukunft |
désormais | | | |
|
Das Flugzeug befindet sich jetzt über Lyon.
Flug |
L'avion est maintenant au-dessus de Lyon. | | | |
|
Jetzt geht's um die Wurst! ugsumgangssprachlich
Ereignis |
C'est maintenant que ça se joue. | | Redewendung | |
|
von nun [oder jetzt] an, nunmehr |
désormais advAdverb | | | |
|
jetzt hat es bei ihm klick gemacht / jetzt hat es bei ihm gefunkt |
il a enfin pigé | | Redewendung | |
|
Wir packen jetzt unsere Koffer und brechen dann auf.
Reise / (aufbrechen) |
Nous allons faire nos valises et partir. | | | |
|
Er weiß jetzt, wo's langgeht! ugsumgangssprachlich
Wissen, Einstellung |
Il sait alors à quoi s'en tenir. | | | |
|
Wie lange mag dieses Ereignis jetzt zurückliegen? |
De quand peut bien dater cet événement ? | | | |
|
von jetzt an
dorénavant {Adv.}: I. von nun an / von jetzt an; künftig; |
dorénavant | | Adverb | |
|
Jetzt werden wir zwei mal Klartext (/ Tacheles) reden! ugsumgangssprachlich
Konflikt |
Maintenant on va s'expliquer tous les deux ! | | | |
|
Na, wird's bald? / Jetzt mal ein bisschen dalli! famfamiliär
Aufforderung, Tempo |
Et plus vite que ça ! | | | |
|
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten.
Lebenssituation, Vorlieben |
Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires. | | | |
|
Die Z-Force® Akkus verfügen jetzt über eine Fünfjahresgarantie mit unbegrenzten Kilometern.www.zeromotorcycles.com |
Les blocs d’alimentation Z-Force® sont couverts par une garantie de cinq ans, kilométrage illimitéwww.zeromotorcycles.com | | | |
|
Ich höre jetzt mal auf zu schreiben, und hoffe, bald von Dir zu hören.
Korrespondenz, Briefschluss |
J'arrête ma lettre ici, en espérant recevoir bientôt de tes nouvelles. | | | |
|
Es ist jetzt an der Zeit zu überlegen, welchen Impuls ich meinem Leben geben will.
Lebenssituation, Überlegung |
Il est temps à présent de réfléchir à l'impulsion que je souhaite donner à ma vie. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:03:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |