Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Feststellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assertion {f}: I. Assertion {f} / Behauptung {f}, Feststellung {f}, Versicherung {f}; II. {Philosophie} Assertion {f} / eine bestimmte Feststellung, Behauptung, Versicherung;
assertion f
Substantiv
Tatbestandsaufnahme f femininum ; Feststellung f
constat m
Substantiv
Das ist alles andere als ... Feststellung
Ce n'est pas une partie de ...
Dekl. Feststellung des öffentlichen Nutzens f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
relevé de constatation d'utilité publique DUP m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Kompass -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compas {m}: I. {Schifffahrt} Kompass {m} / Gerät zur Feststellung der Himmelsrichtung; II. {Mathematik} Zirkel {m};
compas m
navig Schifffahrt Substantiv
Es ist unglaublich, aber (dennoch) wahr. Feststellung
C'est incroyable et cependant vrai.
So ist das nun einmal auf der Welt! Feststellung , Redensart
Le monde est ainsi fait.
Dekl. Assertion -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assertion {f}: I. Assertion {f} / Behauptung {f}, Feststellung {f}, Versicherung {f}; II. {Philosophie} Assertion {f} / eine bestimmte Feststellung, Behauptung, Versicherung;
assertion f
philo Philosophie , allg allgemein Substantiv
Dekl. Versicherung, Zusicherung, das Zusichern, Versichern -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assertion {f}: I. Assertion {f} / Behauptung {f}, Feststellung {f}, Versicherung {f}; II. {Philosophie} Assertion {f} / eine bestimmte Feststellung, Behauptung, Versicherung;
assertion f
Substantiv
Dekl. Behauptung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assertion {f}: I. Assertion {f} / Behauptung {f}, Feststellung {f}, Versicherung {f}; II. {Philosophie} Assertion {f} / eine bestimmte Feststellung, Behauptung, Versicherung;
assertion f
Substantiv
Dekl. Zirkel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compas {m}: I. {Schifffahrt} Kompass {m} / Gerät zur Feststellung der Himmelsrichtung; II. {Mathematik} Zirkel {m};
compas m
math Mathematik Substantiv
Dekl. Feststellung des öffentlichen Nutzens f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
constatation / déclaration d'utilité publique, abréviation: DUP; I. Feststellung des öffentlichen Nutzens, als auch Erklärung des öffentlichen Nutzens;
constatation d'utilité publique DUP f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Feststellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
constatation f
Substantiv
Die Stilllegungsverfügung (siehe Link) umfasst folgende Stilllegungsarbeiten: Die vorbereitenden Massnahmen sowie die Arbeiten in den drei definierten Phasen bis zur behördlichen Feststellung, dass die Anlage keine radiologische Gefahrenquelle mehr darstellt. www.admin.ch
La décision de désaffectation (voir lien) couvre les travaux de désaffectation suivants : les mesures préparatoires ainsi que les travaux répartis en trois phases jusqu'au constat officiel que l'installation ne représente plus une source de risques radiologiques. www.admin.ch
Da liegt der Hund begraben. fig figürlich Feststellung
Voilà le hic. fig figürlich
Wer auch immer das gesagt hat, er hat recht. Feststellung
Qui que ce soit qui l'ait dit, il a raison.
So ist es! Feststellung
C'est ça !
Das (/ so) ist das Leben. Feststellung
C'est la vie. Redewendung
Es versteht sich von selbst, dass ... Feststellung
Il va de soi que ...
Es gibt Leute, die ... Feststellung
Il y a des gens qui ...
Was vorbei ist, ist vorbei! / Vorbei ist vorbei. Feststellung
Le passé est le passé.
Es ist soweit! Feststellung
Ça y est !
Es hat keinen Zweck. / Es nützt nichts. Feststellung
Ça ne sert à rien.
Das ist wie für ihn gemacht. Feststellung
C'est comme fait sur mesure pour lui.
Es gibt solche und solche (Leute). Feststellung
Il y a fagot et fagot.
Zurzeit besteht kein Bedarf (dafür). Feststellung
Actuellement, on en a pas besoin.
So ist das (eben). Feststellung
Ça y est.
So stehen die Dinge. Feststellung , Ergebnis
Les choses en sont là.
Das hat keinen Zweck. Feststellung , Einschätzung
Cela ne sert à rien.
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. Sprichwort , Feststellung
Les rats quittent le navire. proverbe
Das ist der Lauf der Welt. Feststellung , Redensart
Ainsi tourne le monde.
Diese Frage unterscheidet sich sehr von der ersten. Feststellung , Vergleich
C'est une question tout à fait distincte de la première.
Wir sitzen alle im selben Boot. fig figürlich Feststellung , Meinung
On est dans le même bateau. fig figürlich Redewendung
Die Parallelität ist augenfällig. Vergleich , Feststellung
Le parallélisme saute aux yeux.
Das ist ganz sicher. Feststellung , Gewissheit
C'est sûr et certain.
Soviel ist sicher. Feststellung , Gewissheit
C'est une certitude.
Das führt zu nichts. Ergebnis , Feststellung
Cela ne mène à rien.
Da ist der Wurm drin. Feststellung , Meinung
Le ver est dans le fruit. Redewendung
Das nimmt und nimmt kein Ende. Ergebnis , Feststellung
C'est la mer à boire.
Er hat seinen Zweck erfüllt. Ergebnis , Feststellung
Il a rempli sa fonction.
Das sind zwei Dinge, die nicht zusammenpassen. Feststellung , Diskussion
Ça fait deux.
Hier geht es rund. ugs umgangssprachlich Atmosphäre , Feststellung
Ça tape dur ici. ugs umgangssprachlich
Die Tatsache bleibt bestehen, dass ... Diskussion , Feststellung
Toujours est-il que ...
Eines steht fest: ... Feststellung , Diskussion
Une chose est certaine, ...
Daran führt kein Weg vorbei. Feststellung , Entschluss
Il n'y a pas à sortir de là.
Das ist leicht (zu machen). Einschätzung , Feststellung
C'est facile à faire.
So weit ist es gekommen! Feststellung , Ergebnis
Les choses ont sont là.
Das ist nicht so einfach. Feststellung , Skepsis
Ce n'est pas si facile.
Alles geht schief. Feststellung , Ergebnis
Tout va mal.
Das war vorauszusehen. Einschätzung , Feststellung
C'était à prévoir.
Das hat viele Vorteile. Feststellung , Ergebnis
Ça a de nombreux avantages.
Es ist wie verhext! Einschätzung , Feststellung
C'est comme ensorcelé !
Das liegt in der Natur der Sache. Meinung , Feststellung
C'est dans la nature des choses.
Alle Illusionen sind verflogen. Feststellung , Ergebnis
Le charme est rompu.
Worauf es dabei ankommt, ist ... Feststellung / (ankommen)
Ce qui compte, c'est ... (compter)
War wohl einfach nicht mein Ding. ugs umgangssprachlich Feststellung , Ergebnis
Ça n'était pas mon truc. ugs umgangssprachlich
Dies trifft gleichermaßen auf .... wie auf ... zu Feststellung , Vergleich / (zutreffen)
Cela s'applique de la même manière à ... comme à ...
Dem ist nicht so. / Das trifft nicht zu. Feststellung , Ablehnung / (zutreffen)
Il n'en est rien.
Stratameter - n
stratamètre {m}: I. Stratameter {n} / Instrument zur Feststellung von Bohrlochabwicklungen aus der vorgegebenen Richtung;
stratamètre m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:59:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2