pauker.at

Französisch Deutsch Erwarten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Besuch erwarten attendre de la visite Verb
voller Ungeduld erwarten attendre avec impatience
Sie erwarten Familienzuwachs.
Schwangerschaft, Geburt
Ils attendent de la famille.
einen Freund erwarten Konjugieren attendre un ami Verb
ein Kind erwarten attendre un enfant
Wir erwarten Ihre Post.
Korrespondenz
Nous attendons votre courrier.
Erwartung f, Erwarten n, Warten
n
attente
f
Substantiv
es ist zu erwarten, dass ... selon toutes prévisionsAdjektiv, Adverb
schwanger sein, ein Baby erwarten
Schwangerschaft
être enceinte
etw mit (/ voller) Spannung erwarten attendre qc avec impatience
Ich kann es nicht erwarten, bis ich abreise.
Reise
Il me tarde de partir.
Die Kinder erwarten Weihnachten voller Ungeduld. Les enfants attendent Noël avec impatience.
sich auf etwas gefasst machen, auf etwas gefasst sein, mit etwas rechnen, etwas erwarten s'attendre à qc
Das ist ja wohl das Mindeste, was ich erwarten kann.
Beurteilung
C'est bien le moins que je puisse attendre.
Der Konzessionsentscheid des BAV ist bis zum Fahrplanwechsel im Dezember 2017 zu erwarten.www.admin.ch Il rendra une décision à propos de ces concessions d’ici au changement d’horaire de décembre 2017.www.admin.ch
Unser Motto ist simpel: Wir geben unser Bestes für Kunden, die das Beste erwarten.www.kloecker-gmbh.com Notre devise est facile: Nous faisons de notre mieux pour nos clients qui attendent des performances les meilleures.www.kloecker-gmbh.com
Es ist somit zu erwarten, dass der Frauenanteil der Professorenschaft auch in Zukunft weiter ansteigen wird.www.admin.ch On peut donc s'attendre à ce que cette hausse se poursuive dans les années à venir.www.admin.ch
Gemäss den bisherigen Erfahrungen in der EU sind durch die ins Auge gefasste Öffnung einzelne neue Angebote zu erwarten.www.admin.ch Comme l’expérience l’a montré jusqu’ici dans l’UE, la libéralisation envisagée donnerait lieu à un petit nombre de nouvelles offres.www.admin.ch
Wir überraschen unsere internen und externen Kunden, indem wir schneller und leistungsstärker sind als sie es von uns erwarten.www.kloecker-gmbh.com Nous surprenons nos clients internes et externes en réagissant de manière plus rapide et efficiente qu’ils l’attendent de nous.www.kloecker-gmbh.com
Die Industrieunternehmen schauen weiterhin zuversichtlich in die Zukunft und erwarten auch mit Blick auf das Auslandsgeschäft eine solide Entwicklung.www.admin.ch Les entreprises industrielles continuent de se montrer optimistes pour l’avenir et s’attendent à une progression solide de leurs activités commerciales internationales.www.admin.ch
warten, erwarten attendreVerb
Sorge, Pflege -n
f

cure {f}: I. Kur {f} / Sorge {f}, Pflege {f}; II. Kur {f} / Heilen {n}, Heilhandlung {f}; III. {Medizin, neuzeitlich} Kur {f} / ein unter ärztlicher Aufsicht durchgeführtes Heilverfahren; Heilbehandlung (Merkmal, das eine Heilung meist nicht eintritt, erkennt man an den eingeführten Vorsilben ver- sowie be-), würde dieset etwas bringen, so wäre dieses unbezahlbar für den Kranken oder würde untersagt werden; IV. {katholische Kirche) katholischer Pfarrei {f} (Sorge und Pflege liegt auch hier in keinerlei Weise vor, wenn Misshandlungen, Folter, Denunzieren, Mundtotmachen und Mord-und Totschlag hierzu als auch Anstachelung gehört, so weiß ein jeder was man neuzeitlich durch die Medizin Hand in Hand mit der Kirche / Religionen im Allgemeinen weltweit hiervon zu erwarten hat);
cure
f
allgSubstantiv
Dekl. (katholischer) Pfarrei -en
f

cure {f}: I. Kur {f} / Sorge {f}, Pflege {f}; II. Kur {f} / Heilen {n}, Heilhandlung {f}; III. {Medizin, neuzeitlich} Kur {f} / ein unter ärztlicher Aufsicht durchgeführtes Heilverfahren; Heilbehandlung (Merkmal, das eine Heilung meist nicht eintritt, erkennt man an den eingeführten Vorsilben ver- sowie be-), würde dieset etwas bringen, so wäre dieses unbezahlbar für den Kranken oder würde untersagt werden; IV. {katholische Kirche) katholischer Pfarrei {f} (Sorge und Pflege liegt auch hier in keinerlei Weise vor, wenn Misshandlungen, Folter, Denunzieren, Mundtotmachen und Mord-und Totschlag hierzu als auch Anstachelung gehört, so weiß ein jeder was man neuzeitlich durch die Medizin Hand in Hand mit der Kirche / Religionen im Allgemeinen weltweit hiervon zu erwarten hat);
cure
m
mediz, kath. KircheSubstantiv
Dekl. Kur -en
f

cure {f}: I. Kur {f} / Sorge {f}, Pflege {f}; II. Kur {f} / Heilen {n}, Heilhandlung {f}; III. {Medizin, neuzeitlich} Kur {f} / ein unter ärztlicher Aufsicht durchgeführtes Heilverfahren; Heilbehandlung (Merkmal, das eine Heilung meist nicht eintritt, erkennt man an den eingeführten Vorsilben ver- sowie be-), würde dieset etwas bringen, so wäre dieses unbezahlbar für den Kranken oder würde untersagt werden; IV. {katholische Kirche) katholischer Pfarrei {f} (Sorge und Pflege liegt auch hier in keinerlei Weise vor, wenn Misshandlungen, Folter, Denunzieren, Mundtotmachen und Mord-und Totschlag hierzu als auch Anstachelung gehört, so weiß ein jeder was man neuzeitlich durch die Medizin Hand in Hand mit der Kirche / Religionen im Allgemeinen weltweit hiervon zu erwarten hat);
cure
f
mediz, relig, allg, Heilk., kath. KircheSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 4:28:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken