pauker.at

Französisch Deutsch Entfernung, dem Abstand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
Abstand ...stände
m

Nähen
écart
m

couture
Handw.Substantiv
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Entfernung
f
éloignement
m
Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
dem Erdboden gelich machen raser
auf dem Spiel stehen être en jeu
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
mit (dem nötigen) Abstand par distance
nur dem Namen nach seulement de nom
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
Leute aus dem Norden gens du Nord
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
radfahren aller à bicyclette Verb
Dekl. geringe Entfernung -en
f
faible distance
f
Substantiv
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
in dem auquel = à lequel
dem Erstbesten au premier venu
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
auf dem Tisch
Lokalisation
sur la table
aus dem Westen d'ouest
vor dem Eingang devant l'entrée
unter dem Mikroskop au microscope
aus dem Süden du sud
Wehe dem, der ... !
Warnung
Malheur à celui qui ...
mit dem Fahrrad à bicycletteAdverb
dem Regen zusehen regarder tomber la pluieRedewendung
aus dem Norden du nord
über dem Durchschnitt
Statistik
supérieur à la moyenne
mit dem Zug en train
einer dem anderen l'un à l'autre
unter dem Meeresspiegel au-dessous du niveau de la merAdjektiv, Adverb
über dem Meeresspiegel au-dessus du niveau de la merFiktionAdjektiv, Adverb
auf dem Dachboden au grenier
auf dem Markt au marchéAdjektiv, Adverb
vor dem Zubettgehen
n

Schlaf
avant d'aller au litSubstantiv
aus dem Tschad tchadien(ne) adj
unter dem Herzen dans son sein
aus dem Effeff
Handeln
sur le bout du doigt figfig
unter dem Deckmantel sous le couvert de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 13:45:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken