pauker.at

Französisch Deutsch Biere vom Fass, Fassbiere

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
brauen brasser
bière
Verb
Fass
n
fût
m
Substantiv
Glas Bier (vom Fass)
n

Getränke
demi
m
Substantiv
Dekl. Bier vom Fass, Fassbier n -e
n
bière la) pression
f
Substantiv
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
vom Band fabriqué, -e à la chaîneAdjektiv, Adverb
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig
Verhalten / (abkommen)
Il s'est écarté du droit chemin.fig
abziehen (vom Gehalt) retenir sur
vom wirtschaftlichen Standpunkt économiquement parlantAdverb
vom selben Kaliber de la même farine
vom Schreiben leben vivre de sa plume
vom Blitz getroffen frappé par la foudre
Dekl. Weizenbier -e
n

Getränke, Alkoholika, Bier
bière de blé
f
Substantiv
Nase vom Hund flair
einsargen
Tod
mettre en bière umgsp, übertr.Verb
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas.
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
Nervensäge f vom Dienst emmerdeur m de serviceRedewendung
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
vom Zorn gepackt werden
Gefühle
se mettre en boule ugs
vom Fieber geschüttelt werden grelotter de fièvre
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
vom Blitz getroffen werden être frappé par la foudre
vom Kurs abkommen navig dérivernavig
vom Pech verfolgt sein être poursuivi, -e par la poissefigVerb
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule
expulser qn du lycée
Pastete vom Chef zubereitet
f

Essen, Speisen
pâté du chef
m
Substantiv
Dekl. ein kleines Bier -e
n

1/8 L
un bock
m
Substantiv
vom Zoll beschlagnahmt werden être saisi(e) en douane
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik
télécharger qc du serveur
5 min vom Bahnhof à 5 min. de la gare
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe
Il est du métier.
Frucht f vom Brotbaum fruit m de l'arbre à pain
die Zeitung vom Vortag le journal de la veille
vom Anfang bis zum Ende du début à la fin
Das hängt vom Wetter ab. Ça dépend du temps.
vom Umtausch ausgeschlossen sein
Einkauf
ne pas pouvoir être échangé Verb
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat
Le prêtre les a mariés.
sich etwas vom Hals schaffen se débarrasser de qc
vom Alter gebeugt courbé(e) vieillard
das Blaue vom Himmel versprechen promettre monts et merveilles famRedewendung
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
Die Insel lebt vom Tourismus. L'île vit du tourisme.
2 km vom Zentrum entfernt
Entfernung
à 2 km du centre
den Geschmack vom Essen verlieren perdre le goût de la nourriture
Fass (/ Rühr) das nicht an!
Erziehung, Aufforderung / (anfassen)
N'y touche pas !
Dieses Problem muss vom Tisch. Ce problème doit être réglé.
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
In Deutschland wird viel Bier getrunken.
Trinken
En Allemagne, on boit beaucoup de bière.
vom Wettbewerb ausgeschlossen sein (/ werden)
Wettkampf
être mis(e) hors concours sportVerb
jmdn. vom Sehen kennen
Bekanntschaft
connaître qn de vue Verb
sich vom Beispiel Lyon inspirieren lassen s'inspirer du modèle Lyonnais
vom Regen überrascht werden être surpris par la pluie
Mir fällt ein Stein vom Herzen!
Reaktion, Erleichterung
Je me sens soulagé(e) d'un gros poids.
ausschalten, sich vom Hals schaffen, erledigen liquiderVerb
das Fett vom Fleisch entfernen
Zubereitung
enlever le gras de la viande
Das ist der Anfang vom Ende.
Meinung
C'est le commencement de la fin.
Die Kommissionsmitglieder werden vom Bundesrat gewählt.www.admin.ch Les membres de la commission sont désignés par le Conseil fédéral.www.admin.ch
jemand/etwas wird vom Blitz getroffen La foudre s'abat (/ tombe) sur qn/qc
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 0:50:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken