| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Beruhigung -en f |
soulagement -s m | | Substantiv | |
|
Nichts für ungut!
Beruhigung, Konflikt |
Sans rancune ! | | | |
|
Da kann man unbesorgt sein.
Beruhigung |
Ça ne craint rien. | | | |
|
Holen Sie tief Luft.
Arztbesuch, Beruhigung |
Respirez profondément. | | | |
|
Das braucht dir nicht peinlich zu sein.
Beruhigung |
Il n'y a pas de quoi avoir honte. | | | |
|
Beruhigung -en f
consolation {f}: I. Konsolation {f} / Trost {m}, Beruhigung, das Trösten, das Beruhigen; |
consolation f | | Substantiv | |
|
Beruhigung -en f
apaisement {m}: I. Beruhigung {f}, Besänftigung {f}; II. {douleur}, {faim} Linderung {f}; |
apaisement m | | Substantiv | |
|
Das macht nichts.
Beruhigung |
Ça ne fait rien. | | | |
|
Hab keine Angst!
Beruhigung |
N'aie pas peur ! | | | |
|
Zerbrich dir nicht den Kopf!
Beruhigung |
Ne te casse pas la tête ! | | Redewendung | |
|
Seien Sie unbesorgt!
Beruhigung |
N'ayez (aucune) crainte ! / Soyez sans crainte(s) ! | | | |
|
Hab keine Angst!
Beruhigung |
N'aie pas peur ! | | | |
|
Mach dir keine Gedanken (darüber)!
Beruhigung |
N'y pense pas ! | | | |
|
Seien Sie unbesorgt!
Beruhigung |
Rassurez-vous ! | | | |
|
Doch, doch, das kannst du mir glauben!
Beruhigung |
Si, si, je t'assure ! | | | |
|
Kein Problem!
Beruhigung |
Pas de problème ! | | | |
|
Du kannst ganz beruhigt sein.
Beruhigung |
Tu peux dormir sur tes deux oreilles. | | | |
|
Beruhigen Sie sich!
Beruhigung |
Calmez-vous ! | | | |
|
Das war nur Spaß!
Beruhigung |
C'était pour rire. | | | |
|
Keine Sorge!
Beruhigung |
Pas de souci ! | | | |
|
Beunruhigen Sie sich nicht!
Beruhigung |
Ne vous inquétez pas ! | | | |
|
Mach dir nichts draus!
Beruhigung |
Ne t'en fais pas ! | | | |
|
beruhigen, die Unruhe besänftigen
Beruhigung |
calmer l'inquiétude | | | |
|
Das regelt sich.
Beruhigung |
Cela s'arrange bien. | | | |
|
Sei unbesorgt!
Beruhigung |
N'aie (aucune) crainte ! / Sois sans crainte(s) ! | | | |
|
Sie können beruhigt (/ unbesorgt) sein.
Beruhigung |
Vous pouvez être tranquille. | | | |
|
Du brauchst keine Angst haben, der Hund tut dir nichts. ugsumgangssprachlich
Beruhigung |
N'aie pas peur; le chien ne te fait (/ fera) rien ! | | | |
|
Das eilt nicht.
Beruhigung |
Cela ne presse pas. | | | |
|
Mach(e) dir keine Sorgen!
Beruhigung |
Ne te fais pas de soucis ! /Ne t'inquiètes pas ! | | | |
|
Sie können ganz ruhig (/ beruhigt) sein.
Beruhigung |
Vous pouvez être rassuré(e). | | | |
|
Ruhig Blut!
Beruhigung |
Du calme ! | | | |
|
Das kommt schon wieder in Ordnung !
Beruhigung |
Ça va s'arranger ! | | | |
|
Alles wird (wieder) gut.
Beruhigung |
Tout va s'arranger. | | | |
|
Bleib doch ruhig!
Beruhigung |
Reste donc tranquille ! | | | |
|
Das macht nichts! / Das ist nicht schlimm!
Beruhigung |
Ce n'est pas grave. | | | |
|
Reiß dich zusammen!
Aufforderung, Beruhigung |
Contrôle-toi un peu ! | | | |
|
Du wirst es überleben!
Ermutigung, Beruhigung |
Tu n'en mourras pas ! | | | |
|
Lassen Sie sich Zeit!
Beruhigung, Tempo |
Prenez votre temps ! | | | |
|
Niemand zweifelt daran, dass Sie ordnungsgemäß arbeiten.
Arbeit, Beruhigung |
Personne ne doute que vous travaillez comme il faut. | | | |
|
Nimm dir ruhig Zeit!
Beruhigung, Tempo |
Prends tout ton temps ! | | | |
|
Du kannst dich darauf verlassen!
Beruhigung, Zusicherung |
Tu peux en être sûr. | | | |
|
Haben Sie Geduld!
Beruhigung, Ermutigung |
Veuillez patienter ! | | | |
|
Das wird Ihnen nicht wehtun.
Arztbesuch, Beruhigung |
Ça ne va pas vous faire mal. | | | |
|
Das wird schon wieder (werden)!
Beruhigung, Ermutigung |
Ça s'arrangera bien de nouveau ! | | | |
|
Mach dir keine Sorgen!
Beruhigung, Ermutigung |
T'en fais pas ! | | | |
|
Das ist kein Weltuntergang!
Beruhigung, Einschätzung |
Ce n'est pas si grave ! | | | |
|
Es wird schon gehen.
Einschätzung, Beruhigung |
Ça va aller. | | | |
|
Reiß dich zusammen! ugsumgangssprachlich
Beruhigung, Aufforderung |
Du nerf ! | | | |
|
Das wird sich finden.
Einschätzung, Beruhigung |
Cela s'arrangera. | | | |
|
Ich bin rausgegangen, um mich zu beruhigen.
Reaktion, Beruhigung |
Je suis sorti, histoire de me calmer. | | Redewendung | |
|
Nun bleib aber mal auf dem Teppich! famfamiliär
Kritik, Beruhigung |
Garde donc les pieds sur terre ! | | | |
|
Denk' nicht daran!
Ratschlag, Beruhigung |
N'y pense pas ! | | | |
|
Beherrsch dich mal!
Aufforderung, Beruhigung / (sich beherrschen) |
Maîtrise-toi un peu ! | | | |
|
Dekl. Trost m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
consolation {f}: I. Konsolation {f} / Trost {m}, Beruhigung, das Trösten, das Beruhigen; |
consolation f | | Substantiv | |
|
Besänftigung -en f
apaisement {m}: I. Beruhigung {f}, Besänftigung {f}; II. {douleur}, {faim} Linderung {f}; |
apaisement m | | Substantiv | |
|
Dekl. Konsolation -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
consolation {f}: I. Konsolation {f} / Trost {m}, Beruhigung, das Trösten, das Beruhigen; |
consolation f | altmaltmodisch, veraltet | Substantiv | |
|
Linderung -en f
apaisement {m}: I. Beruhigung {f}, Besänftigung {f}; II. {douleur}, {faim} Linderung {f}; |
apaisement m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:32:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |