Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Abneigung gegen
aversion f femininum pour
Abneigung empfinden, abstoßend
répugner
es leid sein Abneigung
être dégoûté(e)
Antipathie f femininum , Abneigung f
antipathie f
Substantiv
seine Abneigung gegen ihn
son aversion pour lui
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Abscheu haben vor ... Abneigung
avoir horreur de ...
Ich bin dieses Katz-und-Maus-Spiel leid. Konflikt , Abneigung
J'en ai assez de jouer au chat et à la souris.
Sie verabscheut ihn. Gefühle , Abneigung
Elle a de l'aversion pour lui.
wie Hund und Katze sein Zwischenmenschliches , Abneigung , Konflikt
être comme chien et chat Redewendung
jemanden nicht riechen können Abneigung
ne pas pouvoir sentir qn ugs umgangssprachlich Verb
es hassen etwas zu tun Abneigung
avoir horreur de faire qc
Ich habe (es) nicht gern, dass man mich warten lässt. Abneigung , Verabredung
Je n'aime pas qu'on me fasse attendre.
Frankophobie f
francophobie {f}: I. {allg.} Frankophobie {f} / Scheu gegenüber alles Französische; {zum Denunzieren, Spalten übertragen} Frankophobie {f} / Abneigung gegen Frankreich, seine Bewohner und seine Kultur;
francophobie f
Substantiv
Dekl. Abneigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aversion f
Substantiv
Dekl. Abneigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégoût {m}: I. Degout {m} / Abscheu {f}, Ekel {m}, Widerwille {m}, Abneigung {f};
dégoût m
Substantiv
es müde (/ leid) sein etw zu tun Abneigung
être las de faire qc
Sie kann ihn nicht riechen (/ ausstehen). Abneigung
Elle ne peut pas le sentir (/ blairer fam familiär ).
die kalte Schulter zeigen Abneigung , Verhalten
tourner le dos, battre froid à qn Redewendung
Ich hasse es, wenn ich hetzen muss. Abneigung
Je déteste devoir me dépêcher.
Ich kann sie/ihn nicht verknusen. fam familiär Abneigung
Je l'ai en grippe. ugs umgangssprachlich
die Menschen verachten Abneigung
marcher sur les gens
Ekel verspüren für Abneigung
ressentir du dégoût pour
Den Winter mag ich nicht besonders. Abneigung
Je n'aime pas trop l'hiver.
jdn/etw leid sein Abneigung
en avoir marre de qn/qc
Das ist mir zuwider! Abneigung
J'en ai aversion de ça.
Ich kann ihn/sie nicht leiden. Abneigung
Je ne peux pas le/la voir.
Ich mag ihre/seine Art überhaupt nicht. Abneigung
Je n'aime pas du tout son genre.
Ich kann ihn nicht ertragen (/ ausstehen). Abneigung
Je ne peux pas le supporter.
etwas gegen jmdn. haben Abneigung
Konjugieren avoir une dent contre qn Verb
Ich habe ... nicht sehr gerne. Abneigung
Je n'aime pas tellement ...
gegen jemanden einen Groll hegen Gefühle , Abneigung
Konjugieren avoir une dent contre qn fig figürlich fig figürlich Verb
mit jemandem nicht auskommen Abneigung , Konflikt
être en mauvais termes avec qn
Er mag Opernmusik nicht besonders. Abneigung / (mögen)
Il n'aime pas tellement l'opéra.
Er hasst ihn wie die Pest. Abneigung / (hassen)
Il voudrait lui manger le cœur.
Ich mag den Klang seiner/ihrer Stimme nicht. Zwischenmenschliches , Abneigung
Je n'aime pas le son de sa voix.
Ich werde mit ihr nicht warm. Zwischenmenschliches , Abneigung
Je ne sympathise pas avec elle.
sich nicht verstehen, schlecht mit jdm auskommen Abneigung , Konflikt
être mal avec qn
Ich kann seine Frechheit nicht ertragen. Konflikt , Abneigung
Je ne peux pas supporter son insolence.
jdn zum Teufel wünschen Verwünschung , Abneigung
aimer bien envoyer qn au diable
für jdn Hass empfinden Abneigung , Gefühle
avoir de la haine pour qn
Das missfällt mir sehr. Beurteilung , Ablehnung , Abneigung
Ça me déplaît fort.
Dekl. Degout m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégoût {m}: I. Degout {m} / Abscheu {f}, Ekel {m}, Widerwille {m}, Abneigung {f};
dégoût m
Substantiv
Dekl. Abscheu f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégoût {m}: I. Degout {m} / Abscheu {f}, Ekel {m}, Widerwille {m}, Abneigung {f};
dégoût m
Substantiv
Dekl. Ekel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégoût {m}: I. Degout {m} / Abscheu {f}, Ekel {m}, Widerwille {m}, Abneigung {f};
dégoût m
Substantiv
Dekl. Widerwille - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégoût {m}: I. Degout {m} / Abscheu {f}, Ekel {m}, Widerwille {m}, Abneigung {f};
dégoût m
Substantiv
idiosynkratisch idiosyncratique {Adj.}: I. {Medizin} idiosynkratisch / überempfindlich gegen bestimmte Stoffe und Reize; II. {Psychologie} idiosynkratisch / von unüberwindlicher Abneigung, erfüllt und entsprechend auf jmdn., etwas reagierend;
idiosyncratique mediz Medizin , psych Psychologie Adjektiv
Dekl. Groll m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ressentiment {m}: I. Ressentiment {n} / auf Vorurteilen, Unterlegenheitsgefühlen, Neid oder Ähnliches beruhende Abneigung; {übertragen} Groll {m}; II. {Psychologie}, {Fiktion} Ressentiment {n} / das Wiedererleben eines (durch das Wiederbeleben verstärkte) meist schmerzlichen Gefühle;
ressentiment m
übertr. übertragen Substantiv
Ressentiment -s n
ressentiment {m}: I. Ressentiment {n} / auf Vorurteilen, Unterlegenheitsgefühlen, Neid oder Ähnliches beruhende Abneigung; {übertragen} Groll {m}; II. {Psychologie}, {Fiktion} Ressentiment {n} / das Wiedererleben eines (durch das Wiederbeleben verstärkte) meist schmerzlichen Gefühle;
ressentiment -s m
psych Psychologie , übertr. übertragen Substantiv
Idiosynkrasie f
idiosyncrasie {f}: I. {Medizin} Idiosynkrasie {f} / (angeborene) Überempfindlichkeit gegen bestimmte Stoffe, zum
, Beispiel Nahrungsmittel und Reize; II. {Psychologie} Idiosynkrasie {f} / besonders starke Abneigung und Überempfindlichkeit gegenüber bestimmten Personen, Lebewesen, Gegenständen, Reizen, Anschauungen und Ähnliches; ,
idiosyncrasie f
mediz Medizin , psych Psychologie Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:26:31 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1