pauker.at

Französisch Deutsch [einen] Mann, einem, dem Einzelnen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Männer
m, pl
des hommesSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
kochen faire la popoteumgspVerb
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
kochen
Zubereitung
faire la cuisineVerb
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
mit einem Akzent avec un accent
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Film drehen tourner un film
auf dem Laufenden au courant
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
einen Streich spielen jouer des tours
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
auf dem Spiel stehen être en jeu
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
Leute aus dem Norden gens du Nord
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
Nachfrage nach einem Produkt
f

Absatzmarketing
demande d'un produit
f
Komm.Substantiv
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
dem Erdboden gelich machen raser
nur dem Namen nach seulement de nom
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
jemanden bei einem Fehler ertappen prendre qn en défaut
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
aus jdn einen Mann machen faire de qn un homme
ein Riese von einem Mann
Aussehen, Personenbeschreibung
un colosse
Ich bin in einem Funkloch. Je n'ai pas en réseau.übertr.Redewendung
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
Mann im besten Alter
m

Alter
homme dans la force de l'âge
m
Substantiv
Dekl. Grill -s
m

rôtissoire {f}: I. Grill (Bratrost {n}); Bratvorrichtung mit einem Rost;
rôtissoire
f
Substantiv
in dem auquel = à lequel
dem Erstbesten au premier venu
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
geistvoller Mann
m
homme d'esprit
m
Substantiv
junge Mann
m
jeune hommeSubstantiv
radfahren aller à bicyclette Verb
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
er geht einem auf dem Geist il faut se le farcirRedewendung
Frau f von Welt - Mann m von Welt mondaine f - mondain
m
Substantiv
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen
Nonverbales
guigner qn
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:31:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken