pauker.at

Französisch Deutsch *tes

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
deine pl tes
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
Du erzählst mir von deinen Ferien.
Unterhaltung
Tu me racontes tes vacances.
(Nimm die) Finger weg!
Aufforderung
Ôte tes doigts !
Jetzt konzentrier dich mal! fam
Konzentration
Rassemble tes esprits !
Hör auf mit dem Theater! ugs
Aufforderung, Kritik, Erziehung
Arrête tes simagrées !
Hör auf zu quengeln!
Erziehung
Arrête tes caprices !
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Glückwünsche
Félicitations pour tes examens !
Welche Vorlieben hast du?
Vorlieben
Quelles sont tes préférences ?
geh mir mit deinen Kommentaren UMG, FIG épargne-moi tes commentaires
Was sind deine Pläne?
Absicht, Überlegung
Quels sont tes projets ?
Gesundheit!
f

Niesen
À tes (/ vos) souhaits !Substantiv
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! Occupe-toi de tes oignons ! ugs figfig
Nimm deine Hände aus den Taschen!
Erziehung
Ôte tes mains de tes poches !
Mögen alle Deine Wünsche in Erfüllung gehen!
Glückwünsche
Que tous tes désirs se réalisent.
Was machen deine Eltern? (Qu'est-ce) que font tes parents ?
Sei nicht frech zu deinen Eltern!
Erziehung
Ne sois pas insolent avec tes parents.
Vergiss nicht, deine Medikamente einzunehmen.
Behandlung / (vergessen)
N'oublie pas de prendre tes médicaments.
Du kannst ganz beruhigt sein.
Beruhigung
Tu peux dormir sur tes deux oreilles.
Geh in dein Zimmer und mache deine Hausaufgaben!
Erziehung
Va dans ta chambre et fais tes devoirs !
Schreib dir das hinter die Ohren! fam
Erziehung
Écris bien ça sur tes tablettes ! fam
Du mit deinem ständigen Wenn und Aber!
Kritik
Je n'ai que faire de tous tes si !
Wo wirst du in deinen Ferien wohnen?
Unterkunft
est-ce que tu logeras pendant tes vacances ?
Ich bereue es, deine Ratschläge nicht befolgt zu haben.
Ratschlag
Je me repens de ne pas avoir suivi tes conseils.
Ich höre jetzt mal auf zu schreiben, und hoffe, bald von Dir zu hören.
Korrespondenz, Briefschluss
J'arrête ma lettre ici, en espérant recevoir bientôt de tes nouvelles.
Was ist los? Ich habe schon sehr lange nichts mehr von Dir gehört.
Korrespondenz
Que se passe-t-il? Voici très longtemps que je n'ai reçu de tes nouvelles.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 3:32:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken