pauker.at

Französisch Deutsch (Fuß)Tritte, Stöße

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Stoß --
m
botte
f

escrime
Substantiv
Dekl. Windstoß ...stöße
m
coup de vent -s
m
Substantiv
Dekl. mechanischer Stoß ... Stöße
m
Satz
choc mécanique
m
Satz
Substantiv
Dekl. (Akten-)Stoß
m
Satz
liasse {f}: I. Bündel {n}, (Akten-)Stoß {m};
liasse
f
Satz
Substantiv
alternierender Fuß Nähmaschine
m
pied alternant
m
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

téléscopage {m}: I. Zusammenstoß {m}, das Auffahren {n};
téléscopage
m
Substantiv
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e
m
Satz
sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m}
sentier
m
Satz
Substantiv
Dekl. Druck m, Stoß m, Drang m
m
pousée
f
Substantiv
auf großem Fuß leben mener grand train Verb
Dekl. Anstoß ...stöße
m
coup d'envoi
m
sportSubstantiv
Dekl. Windstoß ...stöße
m

rafale {f}: I. Stoß {m}; Windstoß {m}, (Wind-)Bö(e) {f} / heftiger Windstoß; II. {Militär} Feuerstoß {m};
rafale
f
Substantiv
mit dem Fuß umknicken se tordre le pied Verb
auf dem Markt Fuß fassen prendre pied sur le marché Verb
zu Fuß à pied
(Fuß-)Wanderung
f
randonnée pédestre
f
Substantiv
Fuß fassen prendre pied
kicken, treten, mit dem Fuß eins mitgeben donner un coup de pied Verb
weder Hand noch Fuß haben n'avoir ni queue ni tête figVerb
mit jmdm. auf gutem Fuß(e) stehen irreg. être en bons termes avec qnVerb
Reise f zu Fuß voyage m à piedSubstantiv
mit dem Fuß wippen
Bewegung
balancer le pied
von Kopf bis Fuß de pied en cap
Ich gehe zu Fuß.
Bewegung
Je vais à pied.
von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds
etwas zu Fuß machen faire qc à pied
von Kopf bis Fuß de pied en capRedewendung
Dekl. Ruck, Stoß
m

saccade {f}: I. Ruck {m}, Stoß {m}; ruck..., stoß... (in zusammengesetzten Wörtern; II. {nouvelle} Gerücht {n};
saccade
f
Substantiv
mit Links, mit dem linken Fuß
Fußball
du pied gauche football
Er lebt auf großem Fuß. fig
Geld, Lebenssituation
Il mène grand train de vie.fig
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen se lever du pied gauche
mal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad tantôt à pied tantôt à vélo
mit einem Fuß im Grabe stehen
sterben
avoir déjà un pied dans la tombeRedewendung
Sie hat sich den Fuß verstaucht.
Verletzung
Elle s’est foulé le pied.
Ich habe mir den Fuß verstaucht.
Verletzungen
J’ai le pied foulé.
Das hat weder Hand noch Fuß!
Beurteilung
Ça n'a ni queue ni tête.Redewendung
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

collision {f}: I. Kollision {f} / Zusammenstoß {m} (von Fahrzeugen); II. Kollision {f} / Widerstreit {m} (nicht miteinander vereinbarer Interessen, Rechte und Pflichten);
collision
f
Substantiv
Ich gehe lieber zu Fuß dorthin. Je préfère y aller à pied.
mit jemandem gut (/ auf gutem Fuß) stehen
Beziehung
être en bons termes avec qn
dorthin gehen, wo auch der König zu Fuß hingeht fig
Toilette
aller le roi va à pied figfig
Dekl. Verstoß ...stöße
m

infraction {f}: I. Infraktion {f} / {allg.} auch {figürlich} Bruch {m}; -bruch (in zusammengesetzten Wörtern); I. {JUR} Infraktion / Straftat {f}, Verstoß {m}; II. {Medizin} Knickungsbruch ohne vollständige Durchtrennung der Knochenstruktur;
infraction -s
f
jurSubstantiv
Sie können nicht zu Fuß gehen, das ist zu weit.
Wegbeschreibung
Vous ne pouvez pas y aller à pied. C'est trop loin.
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

conflit {m}: I. {allg.} Konflikt {m} / Zusammenstoß {m}; II. {Militär} Konflikt {m} / bewaffnete, militärische Auseinandersetzung {f} zwischen Staaten (Militärpersonal); III. {übertragen} Konflikt {m} / Zerwürfnis {n}, Streit {m}; IV. {übertragen} Konflikt {m} / Widerstreit der Motive, Zwiespalt {m};
conflit
m
allgSubstantiv
Dekl. Verstoß -stöße
m

transgression {f}: I. Transgression {f} {Geografie} / Vordringen {n} des Meeres über größere Gebiete des Festlandes II. Transgression {f} {Biologie} / das Auftreten {n} von Genotypen, die in ihrer Leistungsfähigkeit die Eltern- und Tochterformen übertreffen; III. Transgression {f} {JUR} / Verstoß {m}, Übertretung {f};
transgression
f
Substantiv
Das ist etwas weit zu Fuß. Sie nehmen besser den Bus in Richtung Stadtmitte.
Wegbeschreibung
C'est un peu loin à pied, il vaut mieux prendre le bus en direction du centre-ville.
Bedenken gab es insbesondere aufgrund der Linienführung des 'Eigerexpress' am Fuss der Eigernordwand.www.admin.ch C’est surtout le tracé de l’« Eigerexpress » au pied de la face nord de l’Eiger qui a suscité des craintes.www.admin.ch
Dekl. Zusammenstoß -...stöße
m

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
Substantiv
Dekl. Stoß Stöße
m

impression {f}: I. Impression {f} / Eindruck {m}; II. Impression {f} / Druck {m}, Stoß {m}; III. Impression / Sinneseindruck, Wahrnehmung {f}, Empfindung {f}, Gefühlseindruck {m}; jeder unmittelbar empfangene Bewusstseinsinhalt bei Hume; IV. {Anatomie} Impression {f} / Einbuchtung {f} oder Vertiefung {f} an Organen oder anderen Körperteilen; V. {Medizin} Impression {f} / durch Druck oder Stoß verursachte pathologische Eindellung {f} eines Körperteils;
imrpessionSubstantiv
Mit höheren Investitionen und konkreten Zielen werden die Voraussetzungen geschaffen, damit Flüchtlinge und vorläufig Aufgenommene rascher im Berufsleben Fuss fassen können.www.admin.ch Grâce à d'importants investissements et à la définition d'objectifs concrets, les réfugiés et les personnes admises à titre provisoire pourront entrer plus rapidement dans la vie professionnelle.www.admin.ch
Ladungsstoß ...stöße
m

in Ionisationskammern
choc d'ionisation
m

dans une chambre d'ionisation
physSubstantiv
Ausreichender Zugang zu Zahlungsdienstleistungen Poststellen mit Dienstleistungen des Barzahlungsverkehrs sind für 96,7 Prozent der ständigen Wohnbevölkerung innerhalb von 30 Minuten zu Fuss oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.www.admin.ch Accès suffisant aux services de paiement Les offices postaux il est possible d'effectuer des paiements en espèces sont accessibles en 30 minutes au plus à pied ou en transports publics pour 96.7% de la population résidente.www.admin.ch
Tarsus ...sen
m

tarsus {m}: I. {allg.} Tarsus {m} / Fußwurzel {f}, {fig.} Fuß(e) {m}; II. Tarsus {m} / Lidknorpel {m}; III. {Zoologie} aus mehreren Abschnitten bestehender Fußteil des Insektenbeins;
tarsus
m
zoolo, allgSubstantiv
Dekl. Tritt -e
m

Tischlerei
marche d'escalier
f
Handw.Substantiv
Dekl. Strafstoß ...stöße
m
penalty
m
Substantiv
Fußrücken
m

(Fuß)
dos du pied
m
Substantiv
Dekl. Staplerausstoß ...stöße
m
production d'empileur
f
Substantiv
Fußnagel
m

Fuß
ongle (du pied)
m
Substantiv
Zehennagel
m

Fuß
ongle de l'orteil
m
Substantiv
Dekl. Durchstoß ...stöße
m
Synonym:I. Durchstoß, Durchbruch
perçantée
f
Synonym:I. perçantée
Substantiv
Dekl. Freistoß ...stöße
m

Fußball
coup franc
m

football
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 4:18:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken