| Deutsch▲▼ | Finnisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Fax n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz
auch der Fax |
faksi | | Substantiv | |
|
Dekl. Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
voi | | Substantiv | |
|
Dekl. Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
voi, -n, -ta | | Substantiv | |
|
Dekl. Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
voi voin voita voita voissa | | Substantiv | |
|
der Schlüssel passt nicht |
avain ei sovi lukkoon | | | |
|
Der Ofen funktioniert nicht. |
Hella ei toimi. | | | |
|
ich bin doch nicht von gestern |
en ole eilisen teeren poikia | | | |
|
mit Hilfe von |
(Gen.+) avulta | | | |
|
nicht |
ei, ei ikinä | | | |
|
ehrlich gesagt, ich weiß es nicht |
weiß ich nicht, ehrlich gesagt | | | |
|
die Arbeit war nicht der Mühe wert |
työ ei ollut vaivan arvoinen | | | |
|
das schafft die Tatsache nicht aus der Welt |
tämä ei poista tosiasiaa | | Verb | |
|
wenn nicht |
jollei | | | |
|
nicht (ich) |
en | | | |
|
überhaupt nicht |
ei yhtään | | | |
|
Warum nicht? |
miksi ei | | | |
|
nicht eingegliedert
(im angloamerikanischen Recht) |
yhdistymätön, perustamaton, liittymätön | | | |
|
nicht abgeholt |
hakematon, noutamaton | | | |
|
(ich) nicht |
en | | | |
|
jmdn überfallen |
hyökätä jnk kimppuun | | | |
|
abrücken von |
poispäin | | | |
|
von welchem Bahnsteig fährt der Zug nach Oulu ab? |
miltä laiturilta Ouluun menevä juna lähtee? | | | |
|
der da, jener |
tuo | | | |
|
Sprichts du nicht...? |
Etkö sä puhu ...? | | | |
|
in der Regel |
säännöllisesti, tavallisesti | | | |
|
nicht brauchen, nicht müssen |
tarvitse: ei tarvitse | | | |
|
der Versuchung widerstehen |
kestää kiusaus | | | |
|
Ich weiss nicht |
en tiedä | | | |
|
der Pelz, der Pelzmantel |
turkki | | | |
|
der Teufel der Hoffart |
ylpeyden paholainen | | | |
|
wir brauchen nicht |
me emme tarvitse | | | |
|
in der Tat |
niin | | | |
|
der Schein trügt |
näkö pettää | | | |
|
der Wuchs, der Zuwachs |
kasvu | | | |
|
Ausdruck der Antike |
antiikin sana (ant.) | | | |
|
in der Nacht |
yöllä | | | |
|
mit der Zeit |
ajan mittaan | | | |
|
der Status, der Stand |
status | | | |
|
der/die Verwandte |
sukulainen | | | |
|
weißt Du nicht? |
tiäksä=tiedätkö sinä | | | |
|
hinsichtllich der Zeit |
ajan suhteen | | | |
|
der leibhaftige Teufel |
itse piru | | | |
|
Sprichst du nicht...? |
Etkö sinä puhu...? | | | |
|
auf der Seite |
puolella | | | |
|
auf der Rückseite |
jälkipuolella | | | |
|
der Kasus, der Fall |
sija | | | |
|
überhaupt nicht, garnicht |
ollenkaan | | | |
|
der/ die Vorgesetzte |
esimies | | | |
|
er braucht nicht |
hän ei tarvitse | | | |
|
der Hahn tropft |
hana vuottaa | | | |
|
der Wink, der Tip |
vinkki | | | |
|
der/die Verwandte |
omainen | | | |
|
der-, die-, dasselbe |
sama, saman, samaa | | | |
|
in der Nacht |
yössä | | | |
|
damit nicht genug |
ei siinä kyllyksi | | | |
|
Fang nicht an! |
Älä aloita! | | | |
|
Wir kommen nicht. |
Me emme tule. | | | |
|
Es regnet nicht. |
Ei sada. | | | |
|
du nicht (Frage) |
etkö | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 13:37:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 25 |