pauker.at

Finnisch Deutsch führte den Befehl über jmdm.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
über etwas staunen transitiv
Beispiel:Der Vater staunte, daß Liisa die Sache so gut konnte.
ihmetellä
Beispiel:Isä ihmetteli, että Liisa osasi asian niin hyvin.
Verb
über etwas lästern rienata
Haag (Den Haag) Haag
den Touristen turisteille
Die Milch kocht über. Maito kiehuu yli.
überlegen, über etwas nachdenken harkita
übernachten, über Nacht bleiben yöpyä
fährt dieser Zug über Oulu? meneekö tämä juna Oulun kautta?
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
unter den Sternen näiden tähtien alla
den Teig auswalken kaulia taikina
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
abräumen (den Tisch) tyhjentää
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
den Anker werfen laskea ankkuri
den Anker lichten nostaa ankkuri
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
den Teufel auch! hittoja kans´!
den Haushalt führen hoitaa kotia
jmdm etw. ausrichten jättä jollekin viesti
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
den Faden verlieren joutua ymmälle
den Teig ausrollen kaulia taikina
den Kopf schütteln ravistaa päätä
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
Befehl
m
kommenusSubstantiv
in den nächsten Tagen lähipäivinä
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
auf den ersten Blick ensi näkemältä
dominiert von den Verben verbivoittoinen
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den sechziger Jahren 60-luvulla
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
in den Bus einsteigen nousta bussiin
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
OSZE (Organisation über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa) Euroopan turvallisuus ja yhteistyöjärjestö
TRIPS (Übereinkommen über Aspekte des Handels mit Immaterialgüterrechten) TRIPS-sopimus, sopimus teollisoikeuksien ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista
Übereinkommen über Aspekte des Handels mit Immaterialgüterrechten (TRIPS) sopimus teollisoikeuksien ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista, TRIPS-sopimus
einem um den Bart gehen mielistellä
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
ich bin schon über vierzig olen jo täyttänyt neljäkymmentäRedewendung
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
der Befehl, die Anweisung, die Aufforderung käsky
zerreißen, reißen, über den Haufen werfen transitiv
Beispiel:Liisa zerriß das Bild in Stücke.
repiä
Beispiel:Liisa repi kuvan palaksi.
Verb
sich den Kopf über etwas zerbrechen miettiä jotakin päänsä puhki
Befehl, Gebot käsky, -n
zu Befehl käskystä
Dekl. Talent
n
Beispiel:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Beispiel:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
Übereinkommen n über den internationalen Warenkauf (CISG)
auch: UN-Kaufrecht (UNK)
kansainvälinen kauppalaki (CISG)
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
über
Beispiel:der Mann wurde von einem Auto überfahren
ylitse
Beispiel:auto ajoi miehen ylitse
Adverb
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
über yllä, ylleAdverb
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
über yli (kadun yli)Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:14:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken