/
09.10.2004 11:14:37
Liedtext übersetzen...
Hallo,
ich hätte da mal ne Frage: kann mir jemand den Text von "In the shadows" von The Rasmus ins finnische übersetzten? Ich selbst hab von finnisch nämlich leider keine Ahnung...
Also wenn mir das jemand übersetzten würde, währe dass.........GENIAL
Kiitos
P.S. Ich hab schon überall im Internet nach einer finnischen Übersetzung gesucht, leider ohne Erfolg...
The Rasmus - In The Shadows
No sleep
No sleep until I'm done with finding the answer
Won't stop
Won't stop before I find the cure for this cancer
Sometimes I feel like going down, I'm so disconnected
Somehow I know that I am haunted to be wanted
I've been watching, I've been waiting
In the shadows for my time
I've been searching, I've been living
For tomorrows all my life
In the shadows
They say
That I must learn to kill before I can feel safe
But I
I'd rather kill myself than turn into their slave
Sometimes I feel that I should go and play with the thunder
Somehow I just don't wanna stay and wait for a wonder
I've been watching, I've been waiting
In the shadows for my time
I've been searching, I've been living
For tomorrows all my life
Lately, I've been walking, walking in circles
Watching, waiting for something
Feel me, touch me, heal me
Come take me higher
I've been watching, I've been waiting
In the shadows for my time
I've been searching, I've been living
For tomorrows all my life
I've been watching
I've been waiting
I've been searching
I've been living for tomorrows
In the shadows
In the shadows
I've been waiting!
13.10.2004 14:47:21
➤
re: Liedtext übersetzen...
Darf ich fragen, für was du eine Finnisch-Übersetzung von einem englischsprachigen Lied brauchst? Ich glaube nicht, dass das jemals wer gemacht hat (von diesem Lied also), Modern Talking Lieder werden ja auch nicht ins Deutsche übersetzt...
user_23781
11.10.2004 17:57:00
kochrezept
halli hallo
kan mir jemand ein paar wörter auf finnisch übersetzten den ich möchte ein rezept meiner freundin auf finnisch schreiben, also die zutaten die ich noch nicht weiss sind:
knoblauch, oel, kräuter
sind nur noch drei....
danke viel mal
bugsjj
marpel
11.10.2004 18:12:26
➤
re: kochrezept
valkosipuli, öljy, yrttit
12.10.2004 01:46:29
Farbklecks
weiss jemand was "klecks" heisst?
also eigentlich will ich ja wissen was "farbklecks" heisst..
farbe weiss ich aber schon (väri)
und was heisst "schrei"?
kiitos
marpel
12.10.2004 01:59:38
➤
re: Farbklecks
tahra
huuto
13.10.2004 15:35:01
geburtstagskarte
Ich würd gerne ne finnische geburtstagskarte schreiben, kann nur leider kein wort finnisch! Und im internet kann man nur wörter nachgucken,aber eben keine sätz! wär lieb wenn mir das mal jemand übersetzten könnte! Also...
...Liebe Annika,
ich wünsche dir alles Liebe und Gute zum 17. Geburtstag! Hoffe dass alle deine Träume und Wünsche in erfüllung gehen und wünsche dir weiterhin viel Glück! Nur noch ein Jahr dann hast du es geschafft... Genieß deinen Tag!
Hab dich soo lieb!
deine beste Freundin
es wär echt dringend...danke schon im vorraus ihr seit meine letzte hoffnung;)
15.10.2004 23:20:47
➤
re: geburtstagskarte
ok, bin zwar zur hälfte finnin, aber perfekt kann ich's nicht (mehr). ich versuche hier mal sinngemäss zu übersetzen:
liebe annika
rakas annika
ich wünsche dir alles Liebe und Gute zum 17. Geburtstag!
toivotan sinulle kaikkea hyvää 17. syntymäpäivällesi!
Hoffe dass alle deine Träume und Wünsche in erfüllung gehen
toivon että kaikki unelmasi ja toivosi toteutuvat
und wünsche dir weiterhin viel Glück!
ja toivotan sinulle paljon onnea!
Nur noch ein Jahr dann hast du es geschafft... (=> Noch ein Jahr...)
Vielä yksi vuosi...
Genieß deinen Tag!
Nauti päivästäsi (hier bin ich mir nicht ganz sicher ob die Form stimmt, aber man versteht es auf jeden Fall)
Hab dich soo lieb!
pidän sinusta tosi (tooooosi geht auch ;-)) paljon!
deine beste Freundin
paras ystäväsi
hoffe meine übersetzung kommt noch rechtzeitig!
16.10.2004 16:12:22
➤➤
re: re: geburtstagskarte
danke ist wirklich richtig,richtig lieb! ja kam grade noch rechtzeitig.... liebe grüße!!
24.11.2005 19:42:03
➤➤
re: re: geburtstagskarte
guite Übersetzung Lob!!
13.10.2004 17:17:24
Nadjil
weiss jemand ob es das Wort " nadjil " gibt und wenn ja, was es bedeutet
15.10.2004 11:50:27
➤
re: Nadjil
Im Finnischen jedenfalls nicht...
marpel
15.10.2004 12:30:44
➤
re: Nadjil
Nadjil findet man höchstens in der Zusammensetzung mit "Perca" dabei handelt es sich um Fische. Die dt. Entsprechung für perca nadjil wäre der Juwelen Zackenbarsch, aber das ist vielleicht jetzt etwas weit hergeholt.
18.10.2004 11:43:12
➤➤
re: re: Nadjil
perca nadjil ist aber trotzdem nicht Finnisch...
13.10.2004 21:26:03
übersetzen
Kann mir jemand bitte den satz übersetzen:
eigentlich wäre ich ja explizit monotheistisch arrangiert, aber heute impliziert das die falschen imaginationen
14.10.2004 12:07:56
helft mir biiitttteee!! was ihr nicht wisst schreibt einfach auf deutsch dazu....