/
bitte übersetzt das:
entschuldigung! es tut mir so leid.
re: bitte übersetzt das:
Hallo Bohne, in wieviel Sprachen willste denn das übersetzt haben? Peru
Übersetzung
Kann das einer übetsetzen? " Olemme vastaanottaneet viestinne ja käsittelemme sen mahdollisimman pian. Tämä on automaattinen viesti, johon ei tarvitse vastata. Ystävällisin terveisin. " danke, Sebas
re: Übersetzung
Wir haben ihre Nachricht erhalten und werden sie schnellstmöglich bearbeiten. Dies ist eine automatische Nachricht die nicht beantwortet werden muss. Mit freundlichen Grüßen
Kann mir das jemand übersetzen?
Heho, wäre dankbar, wenn mir jemand helfen könnte :-) Hab zwar teilweise ne Vermutung, aber ich kann leider kein Finnisch... tökärillä otettiin on se niin söötti ihan hyvinhän toi onnistu mitäs tästä nyt sanois ja luokkakuvastahan tämä
finn. Songtext auf dem ersten Nightwish-Album?
Kann mir irgendjemand "Tutankhamen" sowie "Etiänen" übersetzen? Antwort bitte an: Michiaki@freenet.de Danke im Voraus...
hilfe
was heißt ich liebe dich ist echt wichtig
re: hilfe
Ich liebe Dich heißt: Minä rakastan sinua
nur ein Wort
Sollte jemand die WRC verfolgen und ein wenig finnisch können, kann mir dann bitte jemand erklären was das Wort " Hirra " ( weiß nicht ob es so richtig geschrieben ist ) bedeutet. Timo Rautiainen ( Co Driver von Grönholm ) sagt es andauernd während des Rennens. Vielen dank
re: nur ein Wort
schalten
➤➤
re: re: nur ein Wort
Entschuldigung, aber wie kommst du auf das??? Schalten heißt normalerweise "kytkeä" (Befehlsform ist "kytke"), und ich muss sagen, im Internet finde ich auch keine Belege für diese Bedeutung. Was natürlich nicht heißt, dass es nicht gibt... Ich hätte getippt, dass das Wort in Wirklichkeit "jarru" heißt, was "Bremse" bzw. hier "bremsen" bedeutet.
susi, Spruch
Terve! Ich habe zwei Fragen. Ich würde mich freuen, wenn sie mir jemand von euch beantworten kann. 1. Ich benötige die Deklinationsformen von "susi - Wolf" (Singular reicht). 2. Ich habe einen Spruch auf Finnisch, der angeblich "Du erinnerst dich sowieso nicht mehr an gestern." heißen soll. Ist die Übersetzung "Ei eilistä muita kuitekein." richtig? Könnt ihr mir das richtig stellen, wenn Buchstaben fehlen oder falsch sind? Dankeschön!!!
re: susi, Spruch
hoffe das stimmt: susi susin susia susissa susista susiin susilla susilta susille susina susiksi der spruch, hmm.... et eilistä muista kuitenkaan .... habe diese version allerdings nicht im internet gefunden
➤➤
re: re: susi, Spruch
Sudenkäpälä ist richtig:). Aber Deklination von susi scheint nicht die einfachste zu sein. Hier die richtige Formen: susi suden sutta sudessa sudesta suteen sudella sudelta sudelle sutena sudeksi ...und fragt bitte nicht _warum_ es so dekliniert wird, ich bin Finnin und weiss wie es geht weil es meine Muttersprache ist... Aber genau deshalb kenne ich die ganzen Regeln nicht :):):) Et eilistä muista kuitenkaan kenne ich gar nicht als ein "spruch", kann es sein dass es von irgendeine Lied ist?
➤➤➤
re: re: re: susi, Spruch
Na endlich :-))))
➤➤➤
re: re: re: susi, Spruch
Vielen, lieben Dank für die Formen, RK! Ich weiß nicht, ob der Spruch aus irgendeinem Lied ist oder so. Eine Freundin hat ihn mir aus Spaß gegeben, weil sie weiß, dass ich mich für sowas interessiere. Sie hat aber auch keine Garantie, ob der Satz richtig ist, da sie ihn im Internet "aufgeschnappt" hat. Also, danke nochmal! Poro
➤➤➤
re: re: re: susi, Spruch
Gut, wenn ihr unbedingt eine Erklärung haben wollt: "susi" gehört zur Gruppe der sog. -si-Wörter. Von denen gibt es nicht viele, aber es sind sehr gebräuchliche Wörter wie z.B. uusi, vuosi, kuukausi, yksi, kaksi, viisi, kuusi. Diese sind uralte finnische Wörter, und die lange Sprachgeschichte zeigt sich auch an der Wortform: diese Wörter haben ursprünglich *sute, *uute, *vuote usw. geheißen, aber die Nominativform hat sich im Laufe der Zeit auf -si geändert, aber in anderen Fällen hat sich das t gehalten. Deshalb heißt es ja heute noch z.B. "(hyvää) uuTTA vuoTTA".