pauker.at

Englisch Deutsch küsste .

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Küste
f
coastSubstantiv
Dekl. Küste
f
seasideSubstantiv
er küsste sie auf die Lippen he kissed her lips
Dekl. Küste
f
seacoastSubstantiv
Dekl. Küste
f
coastSubstantiv
Dekl. Küste
f
watersideSubstantiv
Dekl. Küste
f
shorelineSubstantiv
Dekl. Küste
f
seaboardSubstantiv
Dekl. Küste
f
shoreSubstantiv
küsste bussed
geküsst, küsste kissed
vor der Küste offshore
an der Küste on shore
an der Küste inshore
vor der Küste off-shore
längs der Küste alongshore
Die Kanalinseln sind nahe der Küste der Normandie. The Channel Islands are close to the Normandy coast.
sich auf den Weg zur Küste machen head to the coast
küssen transitiv
english: kiss (verb): I. {v/t} küssen / kiss away: Tränen wegküssen; kiss s.o. good night / jmdm. einen guten Nachtkuss geben; kiss s.o. goodbye / jmdm. einen Abschiedskuss geben; you can kiss your money goodbye {fam.} / dein Geld hast du gesehen, von deinem Geld kannst du Abschied nehmen; II. {v/i} sich küssen: kiss and make up / sich mit einem Kuss versöhnen; III. {fig.} sich leicht berühren;
to kiss Verb
sich küssen
english: kiss (verb): I. {v/t} küssen / kiss away: Tränen wegküssen; kiss s.o. good night / jmdm. einen guten Nachtkuss geben; kiss s.o. goodbye / jmdm. einen Abschiedskuss geben; you can kiss your money goodbye {fam.} / dein Geld hast du gesehen, von deinem Geld kannst du Abschied nehmen; II. {v/i} sich küssen: kiss and make up / sich mit einem Kuss versöhnen; III. {fig.} sich leicht berühren;
kiss Verb
Tränen wegküssen
english: kiss (verb): I. {v/t} küssen / kiss away: Tränen wegküssen; kiss s.o. good night / jmdm. einen guten Nachtkuss geben; kiss s.o. goodbye / jmdm. einen Abschiedskuss geben; you can kiss your money goodbye {fam.} / dein Geld hast du gesehen, von deinem Geld kannst du Abschied nehmen; II. {v/i} sich küssen: kiss and make up / sich mit einem Kuss versöhnen; III. {fig.} sich leicht berühren;
kiss away übertr.Verb
jmdn. abküssen transitiv
english: smother (verb), (s): I. {v/t} (jmdn., Feuer, Rebellion, Ton) ersticken; II. (besonders) {fig.} überhäufen (with / mit Arbeit z. B.): smother s.o. with kisses / jmdn. abküssen; III. smother in (or) with / völlig bedecken mit, einhüllen in [Dativ], begraben unter (Blumen, Decken, etc.); IV. (oft) smother up / (Gähnen, Wut, etc.) unterdrücken; (Skandal) vertuschen; V. {v/i} ersticken; VI. {Sport, fam.} überfahren; VII. dicker Qualm {m}; VIII. Dampfwolke, Dunstwolke, Staubwolke {f}; IX. (erdrückende) Masse;
smother s.o. with kisses Verb
Es gibt einen feinen Unterschied zwischen Angeln und einfach wie ein Idiot an der Küste stehen. (Steven Wright, *1955, US-amerikanischer Schauspieler) There's a fine line between fishing and just standing on the shore like an idiot.
Zwar schneit es an der Ägäis-Küste selten und das Thermometer sinkt dort kaum unter 10 Grad, da zahlreiche Höhenzüge wie das Pangéon- und das Lekánis-Gebirge, deren Gipfel eine Höhe von mehr als 2200 Metern erreichen, die kalten Luftströmungen vom Balkan abblocken, doch in den Höhenlagen des Inlandes (beispielsweise im Falakró-Gebirge bei Drama) fällt so viel Schnee, dass das Betreiben von Skipisten rentabel ist.www.urlaube.info Indeed, it seldom snows at the Aegean coast and the thermometer hardly drops below 10 degrees, as plenty of mountain ranges as the Pangéon- and Lekánis mountains, which peaks reach a height of more than 2200 metres, block the cold air-currents of the Balkan, but in the altitudes of the inland (for example, in the Falakró muountains by Drama) there is so much snowfall that the business of ski pistes is profitable.www.urlaube.info
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 18:10:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken