pauker.at

Englisch Deutsch blieb übrig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
übrig left
übrig left over
bleiben abide Verb
Übrig bleiben be left
übrig haben pare
übrig sein be left
übrig gelassen; auch: verlassen leftover
kaltbleiben to keep cool Verb
ruhig bleiben keep calm, stay calm Verb
aufbleiben to sit up Verb
stumm bleiben irreg. to remain muteVerb
gesund bleiben intransitiv keep well and fit Verb
nicht viel für jem. übrig haben not have much time for sb. ifml
übrig spareAdjektiv
übrig haben spare
übrig geblieben leftoverVerb
das einzige, was von der Leiche übrig blieb, war der Rumpf. the only thing left of the corpse was the torso.
(Geld) übrig haben to have (money) leftVerb
Zeit übrig haben time to spare
ist noch Tee übrig? is there any tea left?
Wir haben Zeit übrig. We have time to spare.
Ist noch Saft übrig? Is there any juice left?
am Leben bleiben intransitiv keep alive Verb
in Kontakt bleiben keep in touch Verb
in Verbindung bleiben intransitiv to keep in touch Verb
steckenbleiben
beim Vortrag
to dry up Verb
ich habe etwas Toast übrig. I have some toast left.
Was bleibt von dir übrig? What's left of you?Redewendung
sehr zu wünschen übrig lassen to leave much to be desiredVerb
es bleibt nichts anderes übrig nothing else remains to be done
Sie haben nichts füreinander übrig. There's no love lost between them.
es ist noch etwas Milch übrig. there is a little milk left.
am Telefon dranbleiben ugs. hang on fam. umgsp, fam.Verb
bei der Sache bleiben keep to the point Verb
frei, übrig, Reserve, sparen, sparsam spare
Das lässt viel zu wünschen übrig. It leaves a lot to be desired.
mit jmdm. in Kontakt bleiben intransitiv keep in touch with somebody Verb
länger bleiben als man erwünscht ist
bleiben (irr.)
(to) wear out one's welcome
wear (irr.)
Verb
Er blieb in einem Lokal hängen. He wound up in a pub.
sie ließ nicht ein Krümelchen auf ihrem Teller übrig there wasn't a scrap of food left on her plate
allen blieb vor Angst die Luft weg. there were gasps of shock from everyone.
mitten im Satz steckenbleiben / stehenbleiben break off in mid-sentenceVerb
mit etw. auf dem Laufenden bleiben intransitiv keep abreast of s.th. idiom Verb
die Gespräche waren erfolgreich, aber es bleibt noch viel zu tun übrig. The talks were fruitful, but much remains to be done.
bleiben intransitiv
english: keep (verb): I. halten, behalten; II. sich halten bleiben;
keep Verb
das Wort blieb in seinem Mund stecken / blieb ihm im Mund stecken the word froze in his mouth
in der Reihe bleiben / auf Linie bleiben intransitiv keep in line Verb
etw. aussitzen, bis zu letzt bleiben intransitiv to sit out Verb
auf der Strecke bleiben intransitiv
english: fell ² (verb): I. {v/t} (Baum) fällen, (Gegner auch) niederstrecken;
fell ² by wayside Verb
Was von 'Person' an ihm noch übrig ist, dünkt ihm zufällig, oft willkürlich, noch öfter störend: so sehr ist er sich selbst zum Durchgang und Wiederschein fremder Gestalten und Ereignisse geworden.www.thenietzschechannel.com Whatever still remains to him of his 'own person' seems to him accidental, often capricious, more often disturbing: so completely has he become a passage and reflection of forms and events not his own.www.thenietzschechannel.com
Von den mit der zweiten Türkenbelagerung einhergehenden Verwüstungen im Jahre 1683 blieb auch Schönbrunn mit Lusthaus und Tiergarten nicht verschont.www.schoenbrunn.at In 1683 the château de plaisanc e and its deer park fell victim to the depredations of Turkish troops during the siege of Vienna.www.schoenbrunn.at
am Leben bleiben
english: live (verb): I. {allg.} leben; II. überleben, am Leben bleiben; III. leben, wohnen; IV. leben, ein ... Leben führen; V. leben, das Leben genießen; VI. leben, vorleben, im Leben verwirklichen
liveVerb
begehren
english: seek (verb): I. suchen; II. (Bett, Schatten) jmdn. aufsuchen; III. seek of / (Rat, Hilfe) suchen bei, erbitten (von); IV. begehren, erstreben, nach Ruhm etc. trachten; V. {Jura} beantragen, begehren; VI. (ver)suchen, trachten (etwas zu tun); VII. zu ergründen suchen; VIII. be to seek / (obsolet) (noch) fehlen, zu Wünschen übrig lassen; IX. auch seek out / herausfinden, aufspüren, {figürlich} auf's Korn nehmen (Redewendung); X. suchen, fragen, forschen (for, after / nach); seek after / (auch) begehren;
seek Verb
Konjugieren suchen
english: seek (verb): I. suchen; II. (Bett, Schatten) jmdn. aufsuchen; III. seek of / (Rat, Hilfe) suchen bei, erbitten (von); IV. begehren, erstreben, nach Ruhm etc. trachten; V. {Jura} beantragen, begehren; VI. (ver)suchen, trachten (etwas zu tun); VII. zu ergründen suchen; VIII. be to seek / (obsolet) (noch) fehlen, zu Wünschen übrig lassen; IX. auch seek out / herausfinden, aufspüren, {figürlich} auf's Korn nehmen (Redewendung); X. suchen, fragen, forschen (for, after / nach); seek after / (auch) begehren;
seek Verb
versuchen
english: seek (verb): I. suchen; II. (Bett, Schatten) jmdn. aufsuchen; III. seek of / (Rat, Hilfe) suchen bei, erbitten (von); IV. begehren, erstreben, nach Ruhm etc. trachten; V. {Jura} beantragen, begehren; VI. (ver)suchen, trachten (etwas zu tun); VII. zu ergründen suchen; VIII. be to seek / (obsolet) (noch) fehlen, zu Wünschen übrig lassen; IX. auch seek out / herausfinden, aufspüren, {figürlich} auf's Korn nehmen (Redewendung); X. suchen, fragen, forschen (for, after / nach); seek after / (auch) begehren;
seek Verb
ausfindig machen
english: seek (verb): I. suchen; II. (Bett, Schatten) jmdn. aufsuchen; III. seek of / (Rat, Hilfe) suchen bei, erbitten (von); IV. begehren, erstreben, nach Ruhm etc. trachten; V. {Jura} beantragen, begehren; VI. (ver)suchen, trachten (etwas zu tun); VII. zu ergründen suchen; VIII. be to seek / (obsolet) (noch) fehlen, zu Wünschen übrig lassen; IX. auch seek out / herausfinden, aufspüren, {figürlich} auf's Korn nehmen (Redewendung); X. suchen, fragen, forschen (for, after / nach); seek after / (auch) begehren;
seek out Verb
anstreben
english: seek (verb): I. suchen; II. (Bett, Schatten) jmdn. aufsuchen; III. seek of / (Rat, Hilfe) suchen bei, erbitten (von); IV. begehren, erstreben, nach Ruhm etc. trachten; V. {Jura} beantragen, begehren; VI. (ver)suchen, trachten (etwas zu tun); VII. zu ergründen suchen; VIII. be to seek / (obsolet) (noch) fehlen, zu Wünschen übrig lassen; IX. auch seek out / herausfinden, aufspüren, {figürlich} auf's Korn nehmen (Redewendung); X. suchen, fragen, forschen (for, after / nach); seek after / (auch) begehren;
seek Verb
Daher blieb auch die erhoffte politische Dividende der statistisch zwar nach weisbaren, aber mehrheitlich nicht „gefühlten“ Prosperität aus: Die Zustimmung der Be völkerung zur eigenen Demokratie ist schwach, wie regelmäßige Umfragen und fast alle Indikatoren zur politischen Partizipation (Wahlbeteiligung, Mitgliedschaft in Parteien, Bürgerinitiativen, NGOs und Organisationen der sozialen Interessenvertretung) zeigen.www.fes.de Hence the absence of the hoped for political dividends of prosperity backed up by statistics if not actually ‘felt’ by the majority. The acceptance by the population of its own democratic system is weak, as regularly demonstrated by surveys and most indicators of political participation (election turn-outs, party memberships, citizens’ initiatives, NGOs and social advocacy organisations).www.fes.de
wachen, wach sein oder bleiben intransitiv
english; wake (verb): I. {v/i} (oft): wake up / aufwachen, erwachen, wach werden (alle auch figürlich: Person, Gefühl, etc.); II. wachen, wach sein, wach bleiben; III. wake to / sich (einer Gefahr, etc.) bewusst werden; IV. (vom Tode oder von den Toten) auferstehen; V. {v/t} auch wake up / wecken, aufwecken, wachrütteln (auch figürlich); VI. {figürlich} erwecken, (Erinnerungen, Gefühle) wachrufen, (Streit, etc.) erregen; VII. {figürlich: jmdn., jmds. Geistes, etc.} aufrütteln; VIII. (von den Toten) auferwecken; IX. {besonders im Irisch-Englisch-Sprachigen Raum}: a) Totenwache {f}; b) Leichenschmaus {m}; X. {Religion, Historie} Kirchweih {f}, Kirchweihfest {n}; XI. {British} Betriebsferien {Plur.};
wake Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:12:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken