pauker.at

Englisch Deutsch [Inf-1]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
im Maßstab 1:100 to a scale of 1:100
Putzen (inf.) spit and polish
Dekl. 1. Stock
m
first floor (UK), second floor (US)Substantiv
Reifenpanne 1 puncture
1. Weihnachtsfeiertag Christmas Day [Br.]
der 1, 2 an der Waffe number 1, 2 on a weapon
fast 1.000 Menschen wurden massakriert nearly 1,000 people were massacred
Die Wahlen finden am 1. September statt. The elections take place on 1 September.
Dekl. Druck --
m
Beispiel:1. jmdn. unter Druck setzen
screw
Beispiel:1. apply the screw to / put the screw(s) on
fig, übertr.Substantiv
Volksdroge Nr.1 most popular drug of choice
1-seitiger Hebel 2nd class lever
der 1. April All Fools Day
405 Hektar 1,000 acres
Milliarde / 1,000,000,000
f
billionSubstantiv
1.Ableitung x' x prime
1 TL Backpulver one teaspoon baking powder
Dekl. 1/4 Pint (140 ml) Milch-Wasser-Gemisch (halb/halb)
n

Küche: Rezept
1/4 pint milk and water mix (half and half)Substantiv
wir müssen unser Darlehen bis zum 1. August zurückzahlen our loan is due for repayment on August 1
erste Etage (1. Stock) first floor (UK), second floor (US)
Speichendicke 1.8 mm 13g gauge
die Volksdroge Nr.1 the most popular drug of choice
ein gestrichener EL Zucker 1 level tablespoon sugar
natürliche Größe (Maßstab 1:1) full size
Istmaß n, Maßstab 1:1 actual size
Dekl. Unternehmen allgemein -
n
business organisation 1 general -sSubstantiv
Die Firma wurde wegen Sicherheitsversagens mit 1,4 Mio Pfund Bußgeld belegt The company was finded 1.4m pound for safety failures.
sie haben 3:1 gewonnen they won by three goals to one
1. Oktav(format) 2. Oktavband octavo
Dekl. Faden
m

fathom: englisches Längenmaß 1,828 m, besonders bei der Schifffahrt
fathomnautSubstantiv
1. linksgerichtet (pol.), 2. Linksgerichtete (pol.) leftist
1. Leichenschauhaus n 2. Archiv
n
morgueSubstantiv
vorsichtig kneten und auf eine Dicke von ca. 1 Zoll (2,5 cm) ausrollen. knead gently and roll out to ca. 1 inch thickness
brit. Maßeinheit (1 Gill = 0,148 l) two gills (veraltet)
haben Sie einen 1-Stunden-Service? do you have a one-hour service?
Die Tatsache, dass sie mehr als 1,3 Milliarden Tonträger verkauften spricht für sich. the fact that they sold more than 1.3 billion records speaks for itself.
1. parteiisch, parteilich; 2. Parteigänger, Partisan, Freischärler partisan
subsistence
n
1. Existenz f 2. Unterhalt m, AuskommenSubstantiv
Der eckige HYMERCAR 1 auf Basis des Ford Transit erinnert optisch stark an amerikanische Vans.www.hymer.com The angular HYMERCAR 1 based on the Ford Transit has a strong visual resemblance to American vans.www.hymer.com
1.(child) m Dreikäsehoch; 2.(younger man) m Grünschnabel whipper-snapper
geboren heute vor 368 Jahren (4.1.1643) born 368 years ago today
Er ist so ein Stubenhocker. Ich glaube nicht, dass er einen Meter laufen könnte, geschweige denn 1 km. He's such a couch potato. I don't think he could run a metre, let alone a kilometre
Der Verbrauch von Heizöl extra-leicht sank um 6,5%, derjenige von Erdgas stieg dagegen um 1,4%.www.admin.ch Consumption of extra-light heating oil fell by 6.5% while in contrast use of gas increased by 1.4%.www.admin.ch
SA-Sozialisten Organisation im Allgemeine sind das Problem auf allen Flächen, dazu wurde der 1. WK als auch der 2. WK gebraucht SA-socialists organisation in general {are the problems in all areas therefore they needed the 1./2. WW)
1. recht Urteil n, gerichtliche Entscheidung f; 2. (Meinungen) Urteil (n), Ansicht (f), Beurteilung (f), Meinung (f); Urteilsfähigkeit (f), Urteilsvermögen (n); relig Strafe Gottes judgement, judgmentrecht, relig
Im Interesse der betroffenen Marktteilnehmer sollten damit die neuen Regeln bereits auf den 1. Januar 2019 in Kraft treten können.www.admin.ch In the interests of the market participants concerned, the new rules should thus be able to come into force already on 1 January 2019.www.admin.ch
straucheln 1. (stolpern) to stumble, to trip 2. fig to transgress; to go astrayfigVerb
1. adj folgend, gelegentlich, zufällig, beiläufig - 2. (Subs.) (Mehrzahl) Nebenausgaben incidental
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch The number of heating degree days, a significant indicator of the amount of energy used for heating, decreased by 1.5% compared to the prior year.www.admin.ch
1.(person) weltklug; 2.(taste) verfeinert; 3.(machine) hochentwickelt; 4.(plan) ausgeklügelt sophisticated
Der Nationalpark ist über 1.400 Quadratkilometer groß. (Peak District) The National Park is over 4,400 square kilometres in size.
der 1 aspekt auf den ich aufmerksam machen will ist.. the first aspect to point out is..
Die Verlängerung der Haltefrist für Abwicklungskonten und ein bewilligungsfreier Innovationsraum ( Sandbox ) wurden bereits am 1. August 2017 mit einer Änderung der Bankenverordnung in Kraft gesetzt.www.admin.ch The extension of the holding period for settlement accounts and an authorisation-free innovation area (sandbox) were brought into force on 1 August 2017 with an amendment to the Banking Ordinance.www.admin.ch
1. (Subs) Pöbel m, Mob (m); Horde (f); Bande (f); Haufen (m); 2. verb anpöbeln, bedrängen; sich stürzen (auf) mob
1. milit zurückerobern; foto noch einmal aufnehmen; [SPORT] (Freistoß, Prüfung) wiederholen - 2. (Subs.) Wiederholung f; Wiederholungsprüfung (f); Neuaufnahme
f
retakefoto, militSubstantiv
schuldlos
english: clean {adj.}, {verb}: I. rein, sauber; II. sauber, frisch, neu (Wäsche); unbeschrieben (Papier); III. reinlich; stubenrein; IV. einwandfrei, makellos (auch fig.); astfrei (Holz); fast fehlerlos (Korrekturbogen); V. (moralisch) lauter, sauber, anständig, gesittet; schuldlos; VI. ebenmäßig, von schöner Form; glatt; VII. sauber, geschickt (ausgeführt), tadellos; VIII. {fam.} sauber (ohne Waffen, Schmuggelware, etc.); IX. rein, sauber: sweep clean / rein ausfegen, come clean / {fam.} alles gestehen / reinen Tisch machen / reine machen {fig.}; X. rein, glatt, völlig, total: I clean forgot / ich vergaß völlig / ganz ..., clean gone / a) spurlos verschwunden; b) (Slang) total übergeschnappt; clean through the wall / glatt durch die Wand; XI. {v/t} reinigen, säubern; (Kleider chemisch) reinigen; XII. (Fenster, Schuhe, Zähne) putzen; XIII. {v/i} sich reinigen lassen; clean down / {v/t} gründlich reinigen; abwaschen;
Synonym:1. schuldlos
clean
Synonym:1. clean-handed
Adjektiv
völlig
english: clean {adj.}, {verb}: I. rein, sauber; II. sauber, frisch, neu (Wäsche); unbeschrieben (Papier); III. reinlich; stubenrein; IV. einwandfrei, makellos (auch fig.); astfrei (Holz); fast fehlerlos (Korrekturbogen); V. (moralisch) lauter, sauber, anständig, gesittet; schuldlos; VI. ebenmäßig, von schöner Form; glatt; VII. sauber, geschickt (ausgeführt), tadellos; VIII. {fam.} sauber (ohne Waffen, Schmuggelware, etc.); IX. rein, sauber: sweep clean / rein ausfegen, come clean / {fam.} alles gestehen / reinen Tisch machen / reine machen {fig.}; X. rein, glatt, völlig, total: I clean forgot / ich vergaß völlig / ganz ..., clean gone / a) spurlos verschwunden; b) (Slang) total übergeschnappt; clean through the wall / glatt durch die Wand; XI. {v/t} reinigen, säubern; (Kleider chemisch) reinigen; XII. (Fenster, Schuhe, Zähne) putzen; XIII. {v/i} sich reinigen lassen; clean down / {v/t} gründlich reinigen; abwaschen;
Beispiel:1. ich vergaß völlig / ganz ...
clean
Beispiel:1. I forgot clean ...
Adjektiv
brennen transitiv intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn fig, techn, allgVerb
Dekl. Brandmal -e
n

english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burnSubstantiv
Dekl. Zündung -en
f

english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burnSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 3:43:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken