/
01.09.2005 16:46:58
Kann mir das bitte von euch jemand ins Tschechische übersätzen, das wäre total lieb tausend dank im vorraus!!!!!
1. ja
2. nein
3. wie gehts dir?
4. gut
5. bis gleich
6. gehen wir?
7. Eichhörnchen
8. was machst du?
9. wo bist du
10. doch
11. nicht
12. bitte
13. danke
14. schlecht
15. bis später
und das bitte ins deutsche:
Moja te Puno.
02.09.2005 15:16:42
➤
Moja te puno ist Serbisch/Kroatisch. Macht aber keinen Sinn! Heiß soviel wie: "Meine dich sehr". Wahrscheinlich fehlt die Hälfte der Wörter! ;-)
02.09.2005 09:53:36
➤
Jelana
1,ano
2,ne
3,jak se má¹?
4,dobøe (adv.), dobrý (adj. mänlich), dobrá (adj. weibl.)
5,zatím ahoj!
6,jdeme?
7,veverka
8,co dìlá¹?
9,kde jsi?
10,pøece
11,ne
12,prosím
13,dìkuji
14,¹patnì
15,zatím ahoj!
Moja te Puno - gibt mir keinen Sinn (tschechisch), bin mir nicht sicher ob es nicht kroatisch ist...?!?
Gruß
Dagmar
30.08.2005 20:59:48
Uebersetzung
Hallo!
Zuerst noch vielen Dank an Dagmar fuer die letzte Uebersetzung.
Schoen, dass Dir der Text gefallen hat... ;-)
Ich wuerde mich freuen hier folgenden Text uebersetzt zu bekommen:
Mein Herz schlaegt nur fuer dich - darum habe ich es dir geschenkt. Jeder Herzschlag ohne dich an meiner Seite erinnert mich mit Schmerzen daran wie sehr ich dich vermisse.
Ohne dich bedeuten mir all die schoenen und guten Dinge dieser Welt nichts.
Ohne dich kann ich sie nicht fuehlen.
Ohne dich will ich nicht sein! Darum nimm meine Hand und gib meinem Leben Schoenheit, Waerme und Liebe zurueck.
Ich liebe dich - fuer immer!
Vielen Dank im Voraus!
Gruesse
marv
31.08.2005 09:27:13
➤
Guten Morgen marv,
ich muß sagen, mit Deiner Poesie ist mein Tag wieder gerettet ;o)
Also, hier die Übersetzung:
Mé srdce tluèe jen pro tebe - proto jsem ti jej daroval. Ka¾dý jeho puls, bez tebe po mém boku, mi bolestnì pøipomíná, jak hroznì mi schází¹.
Bez tebe pro mne v¹e krásné a dobré na tomto svìtì nic neznamená.
Bez tebe nemohu nic cítit.
Bez tebe nechci být! Vezmi proto mou ruku a dej mému ¾ivotu zpìt krásu, teplo a lásku.
Miluji tì - nav¾dy!
Schöne Grüße nach Alaska
Dagmar
user_34497
29.08.2005 14:54:22
Übersetzung
Wer kann mir Bitte " Emotional-instabile Persönlichkeitsstörung Borderline-Typus nach ICD 10 F 60.31" übersetzen ins Tschechisch
Danke in vorraus!!!!.
Ps.Wo bekommt mann in Deutschland Fachbücher über das oben erwähte Tehma
30.08.2005 11:02:52
➤
Übersetzung
emotional-instabile Persönlichkeitsstörung Borderline-Typus
emoènì nestabilní porucha osobnosti typu borderline
Den Begriff borderline müßten tschechische Psychiater verstehen. Ansonsten habe ich es dir bereits schon einmal übersetzt. Wegen der Bücher schau mal ins Internet bei www.google.de
Gruss
Martina
28.08.2005 23:56:40
Hallo !
kann mir wer weiterhelfen ich bräuchte dies übersetzt
"Schade das du kein interesse hast, es hätt mich sehr gefreud aber leider kann man nichts machen"
"Ich wünsch dir eine gute nacht und schlaf gut"
vielen dank im voraus
christian
31.08.2005 09:37:48
➤
Christian
die Übersetzung:
"©koda, ¾e nemá¹ zájem, byl bych moc rád, ale bohu¾el, nedá se nic dìlat."
"Pøeji ti dobrou noc a hezky se vyspi."
lG
Dagmar
user_34497
27.08.2005 17:03:08
Übersetzung
Was heisst Borderline auf Tschechisch
28.08.2005 04:05:39
➤
Übersetzung
Hallo!
Borderline - hranice
Krankheit borderline - hranice mezi genialitou a ¹ílenstvím
Gruss
Martina
user_34312
26.08.2005 12:38:39
Hallo !
Ich möchte nicht "aufdringlich" oder "nervig" auftreten, aber ich würde mich immernoch über die Übersetzung des Interviews freuen (siehe ein paar Postings weiter unten). Die Sache gewann heute früh an noch mehr Bedeutung, da der Spieler heute aufgrund familiärer Probleme seinen Vertrag bei uns kündigen mußte, seine Karriere beendet und zurück nach Tschechien zieht :-(
Vielen Dank im Voraus !
user_35142
15.09.2005 21:10:49
➤
Ich habe mich dabei gemacht und das Interwiew übersetzt:
Sie haben ein erfolgreiches Angagement in der Mannschaft des ESC Saale-Bulls Halle Hinter sich. Trotzdem beabsichtigen Sie den Vertrag vorzeitig zu beenden. Warum?
In Tschechien begann ich Geschäfte zu tätigen. Ich habe eine Betriebststätte in einem Hotel und für Hockey keine Zeit mehr. Mit dem ausländischen Angagement ist jetzt Schluss.
Bedeutet das also, Sie hängen die Schlittschuhe an den Nagel?
Das mit Sicherheit nicht. Ich entscheide mich nicht mit dem Hockey aufzuhören. Aber , Wie soll ich sagen, das Unternehmen ist auf dem ersten Platz. Eher sieht man mich auf irgendwelchen niederklassigeren Wettkämpfen. Mit konkreten Angeboten ließ die Führung von Uhersky Brod von sich hören. Meisterschaften auf Kraj-Ebene wären für mich ideal. Aber auch dort geht es nicht ohne Training. Nach meiner Überlegung könnte ich mir die Zeit nehmen.
In Deutschland wirkten Sie fünf Jahre lamg in niedrigeren Klassen. Mit welchen Klubs haben Sie verhandelt?
In Duisburg bin ich in die 2. Bundesliga aufgestiegen, in Dresden und Ratingen Oberliga. In Halle beendete ich mit der Regionalliga. Man traf eine Reihe tschechischer Spieler und Trainer. Zum Schluß spielte ich mit Martin Ma¹karinec, David Vorl (?) und Pavel Richter unter der Führung des Trainers Jaroslav ©»astin (?). Auf Sportlichem und finanziellem Gebiet war ich zufrieden. Ich verdiente entscheident mehr als bei uns in der ersten Liga.
Während ihres Angagements in Opav (?) waren Sie in eine Schlägerei verwickelt. Sind Sie immer ein bösartiger Mann?
Damals war ich wenig glücklich, dadurch dass ich alles durch den Schädel goss. Mit zunehmendem Alter wurde ich vernünftig. Jetzt bin ich bereits brav.
In der Tat... Aber was war mit Ihrem Exzess bei der Premiere in Halle, wo Sie für eine Verletzung des Schiedsrichters eine ganzjährige Sperre abfassten?
Das war völlig anders. Ich wollte nur den Eishockeyschläger an die bande schlagen,und der Schiedsrichter kam da irgendwie angeschlichen. Schließlich ging es nicht um Vorsatz. Leider war die Disziplinarkomission anderer Meinung und für mich endete die Saison. Ich packte meine Siebensachen und reiste ab nach Prostejov um zu spielen.
Wie betrachten Sie das Schicksal des Hockeys von Opava?
Es ist Traurig, dass das dortige Eishockey vollständig zu Ende ging. Hauptsächlich tun mir die Zuschauer leid. Ich habe schon mehrere solcher Vereinszusammenbrüche miterlebt. Beziehungsweise in Rosice, Dort hatte man solche grossen Augen und zum Schluss wurde davon gelaufen. Opava war mir Herzensangelegenheit, weil ich gerade dort die Regeln des Extraliga-Kmpfes spielte. Es geht schlichtweg nicht dass Hockey von einem einzigen Menschen abhängt. Gestzmäßig endet das mit einem Eklat.
Das Jahr das Sie im französischen Besancon verbrachten, wurde für Sie zur Rettung. Wie ist das niveau dieser Liga?
In der Liga spielen 16 Mannschaften. Die ersten sechs sollten nicht verloren gehen wie in unserer Extraliga. Dort spielt eine menge französischer Repräsentantenund auch regelgerecht rückgebürgerte Kanadier. Mit Besancon hatten wir nur ein einziges Ziel, erhalten der Liga. Was uns auch letztendlich gelang, wir beendeten als dreizehnte.
26.08.2005 23:33:05
➤
Übersetzung
Hallo Junky,
mit so einem langen Text solltest du dich wirklich besser an einen Übersetzungsdienst Tschechisch wenden.
Gruss
Martina
26.08.2005 12:43:21
hallo
ich heise jens
ich würde dich gerne kennelernen ich habe deine adresse von david, ich hoffe das es dir nichts ausmacht das ich sie bekommen habe? ich komme auch aus aschaffenburg, er hat mir viel erzählt von dir und ich fande das interesannt was er von dir erzählt hat! ich kann noch nicht tschechisch aber ich möchte es gerne lernen! deshalb schreib ich noch auf deutsch! würd mch freuen wenn du mir zurück schreiben würdest!
gruß jens