Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Tschechisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Tschechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
522
Go
→
+ Neuer Beitrag
24.08.2005 08:04:16
DANKE
Liebe Verka ! Danke für Deine Übersetzung. Du hast mir sehr geholfen .......
Antworten
24.08.2005 14:52:47
vielen dank für hilfreiche antworte
liebe leute, da ich ein projekt über kleinkinder im alter von 2-5 jahren habe, interessiert es mich wie sich die kleinkinder in tschechien in diesem alter beschäftigen. (typische spielsachen,gewohnheiten,...)
Antworten
25.08.2005 12:39:10
➤
Hallo Lara, ich bin Mutter von zwei Kinder, die zum Teil wie in Tschechien, so auch in Deutschland ihre Kindheit verbracht haben. Trotzdem kann ich Dir keine "maßgeschneiderte" Antwort geben, weil es Unterschiede je nach Gebiet, Kindergarten, Fam. Verhältnisse, ... u.s.w. gibt. In Großen und Ganzen haben aber die 2-5 J. Kinder in Tschechien genauso ähnliche "Gewohnheiten" wie in Deutschland.... meine Tochter hat z.B. schon vor 14 Jahren in den tschech. Kindergarten Deutsch gelernt.... Was ich aber an Deinem Projekt überraschend finde, ist, dass Du Deine Interesse auf die Antworten aus dem Internet richtest. Wie kann dann solcher Projekt korrekt sein? Es ist meine persönliche Meinung, da wir eine internationale Familie sind und ich werde nicht nur aus dem Erzählungen meines amer. Mannes sagen können, wie z.B. das Leben in Amerika ist, wenn ich es selbst nicht erlebt habe.... Also, liebe Lara, um Deinen Projekt eine Authentizität verleihen zu können, wäre es am besten, verschiedene Kindergarten oder Bekannten, Freunde,.... in Tschechien zu besuchen und die Antworten auf Deine Fragen finden. Ich wünsche Dir viel Erfolg und viel Spaß dabei :o) Dagmar
Antworten
24.08.2005 16:30:50
Tandem
Hi alle, würde gerne mit jemandem in Kontakt kommen, der Tschechisch lernen möchte – als Tandem. Komme aus Tschechien und lebe seit zwei Jahren in Deutschland / Kreis Göppingen. Findet sich jemand zum gelegentlichen Treffen? Kiki
Antworten
24.08.2005 18:19:41
➤
Tandem
Hallo Kiki, ich könnte dir E-Mailaustausch als Tandem anbieten. Ich bin Deutsche, 37 Jahre alt. Treffen ist schon etwas schwieriger, da wir in Frankfurt am Main wohnen und kein Auto haben. Eine Bahnfahrt wäre wiederum viel zu teuer. Aber vielleicht bist du ja auch mit E-Mailkontakt und - falls du Festnetz hast - Telefonkontakt zufrieden. :-) Melde dich doch mal bitte. Gruss Martina
Antworten
25.08.2005 13:37:27
➤➤
Tandem
Hallo Martina, deine Antwort habe ich erst jetzt bemerkt (habe immer nur oben gekuckt:-)) Klar wäre es sehr gut zumindest per email od. telefonisch im Kontakt zu sein. Aber wie stellst Du es Dir vor - Du schreibst auf Tschechisch und ich antworte auf Deutsch? Du hast bestimmt schon Erfahrung damit - also schreib mir bitte, wie es am besten funktionieren kann, ich mache gerne mit! Nikol
Antworten
25.08.2005 14:11:53
➤➤➤
Tandem
Hallo Nikol! Danke für Antwort. Bei meinem früheren Tandem haben wir die Texte in beiden Sprachen verfaßt, damit jeder etwas davon hat. Dies ist zwar mit ein bißchen Arbeit verbunden, aber klappte gut, nur leider hat derjenige jetzt kein Internet mehr. Meine Adresse lautet: martina_ledermann@freenet.de Ich freue mich auf Antwort von dir. Se srdecnym pozdravem Martina
Antworten
11.10.2005 22:39:34
➤
tschechisch
ich würde sehr gerne tschechisch lernen! www.hadschi.at
Antworten
16.10.2005 11:40:16
➤➤
Hast du schon Vorkenntnisse oder würdest du gerne anfangen? Am besten kann dich auf diesem Gebiet Martina beraten - sie lernt Tschechisch seit mehreren Jahren und spricht diese Sprache auch sehr gut. Ansonsten kann ich dir bei Fragen auch behilflich sein. Kiki
Antworten
user_34373
24.08.2005 17:17:32
Übersetzen
Hallo ihr Lieben, bitte helft mir ! Was heißt auf Tschechisch: Wir möchten nicht gestört werden. Die Küche gehört zum Privatbereich. Bitte betrete Sie nur, wenn die Tür geöffnet ist. Bitte frage mich vorher, wenn Du die Waschmaschine benutzen willst. Ich bin sehr dankbar für eine Übersetzung. Margit
Antworten
24.08.2005 17:38:21
➤
Hallo anbei gewünschte Übersetzung. Wir möchten nicht gestört werden. Nechceme být ru¹eni. Die Küche gehört zum Privatbereich. Bitte betrete Sie nur, wenn die Tür geöffnet ist. Kuchyò je soukromá. Vcházejte jen pokud jsou otevøené dveøe. Bitte frage mich vorher, wenn Du die Waschmaschine benutzen willst. Pokud chce¹ pou¾ívat praèku, tak se mì pøedtím zeptej. kiki
Antworten
26.08.2005 12:43:21
hallo ich heise jens ich würde dich gerne kennelernen ich habe deine adresse von david, ich hoffe das es dir nichts ausmacht das ich sie bekommen habe? ich komme auch aus aschaffenburg, er hat mir viel erzählt von dir und ich fande das interesannt was er von dir erzählt hat! ich kann noch nicht tschechisch aber ich möchte es gerne lernen! deshalb schreib ich noch auf deutsch! würd mch freuen wenn du mir zurück schreiben würdest! gruß jens
Antworten
user_34312
26.08.2005 12:38:39
Hallo ! Ich möchte nicht "aufdringlich" oder "nervig" auftreten, aber ich würde mich immernoch über die Übersetzung des Interviews freuen (siehe ein paar Postings weiter unten). Die Sache gewann heute früh an noch mehr Bedeutung, da der Spieler heute aufgrund familiärer Probleme seinen Vertrag bei uns kündigen mußte, seine Karriere beendet und zurück nach Tschechien zieht :-( Vielen Dank im Voraus !
Antworten
26.08.2005 23:33:05
➤
Übersetzung
Hallo Junky, mit so einem langen Text solltest du dich wirklich besser an einen Übersetzungsdienst Tschechisch wenden. Gruss Martina
Antworten
user_35142
15.09.2005 21:10:49
➤
Ich habe mich dabei gemacht und das Interwiew übersetzt: Sie haben ein erfolgreiches Angagement in der Mannschaft des ESC Saale-Bulls Halle Hinter sich. Trotzdem beabsichtigen Sie den Vertrag vorzeitig zu beenden. Warum? In Tschechien begann ich Geschäfte zu tätigen. Ich habe eine Betriebststätte in einem Hotel und für Hockey keine Zeit mehr. Mit dem ausländischen Angagement ist jetzt Schluss. Bedeutet das also, Sie hängen die Schlittschuhe an den Nagel? Das mit Sicherheit nicht. Ich entscheide mich nicht mit dem Hockey aufzuhören. Aber , Wie soll ich sagen, das Unternehmen ist auf dem ersten Platz. Eher sieht man mich auf irgendwelchen niederklassigeren Wettkämpfen. Mit konkreten Angeboten ließ die Führung von Uhersky Brod von sich hören. Meisterschaften auf Kraj-Ebene wären für mich ideal. Aber auch dort geht es nicht ohne Training. Nach meiner Überlegung könnte ich mir die Zeit nehmen. In Deutschland wirkten Sie fünf Jahre lamg in niedrigeren Klassen. Mit welchen Klubs haben Sie verhandelt? In Duisburg bin ich in die 2. Bundesliga aufgestiegen, in Dresden und Ratingen Oberliga. In Halle beendete ich mit der Regionalliga. Man traf eine Reihe tschechischer Spieler und Trainer. Zum Schluß spielte ich mit Martin Ma¹karinec, David Vorl (?) und Pavel Richter unter der Führung des Trainers Jaroslav ©»astin (?). Auf Sportlichem und finanziellem Gebiet war ich zufrieden. Ich verdiente entscheident mehr als bei uns in der ersten Liga. Während ihres Angagements in Opav (?) waren Sie in eine Schlägerei verwickelt. Sind Sie immer ein bösartiger Mann? Damals war ich wenig glücklich, dadurch dass ich alles durch den Schädel goss. Mit zunehmendem Alter wurde ich vernünftig. Jetzt bin ich bereits brav. In der Tat... Aber was war mit Ihrem Exzess bei der Premiere in Halle, wo Sie für eine Verletzung des Schiedsrichters eine ganzjährige Sperre abfassten? Das war völlig anders. Ich wollte nur den Eishockeyschläger an die bande schlagen,und der Schiedsrichter kam da irgendwie angeschlichen. Schließlich ging es nicht um Vorsatz. Leider war die Disziplinarkomission anderer Meinung und für mich endete die Saison. Ich packte meine Siebensachen und reiste ab nach Prostejov um zu spielen. Wie betrachten Sie das Schicksal des Hockeys von Opava? Es ist Traurig, dass das dortige Eishockey vollständig zu Ende ging. Hauptsächlich tun mir die Zuschauer leid. Ich habe schon mehrere solcher Vereinszusammenbrüche miterlebt. Beziehungsweise in Rosice, Dort hatte man solche grossen Augen und zum Schluss wurde davon gelaufen. Opava war mir Herzensangelegenheit, weil ich gerade dort die Regeln des Extraliga-Kmpfes spielte. Es geht schlichtweg nicht dass Hockey von einem einzigen Menschen abhängt. Gestzmäßig endet das mit einem Eklat. Das Jahr das Sie im französischen Besancon verbrachten, wurde für Sie zur Rettung. Wie ist das niveau dieser Liga? In der Liga spielen 16 Mannschaften. Die ersten sechs sollten nicht verloren gehen wie in unserer Extraliga. Dort spielt eine menge französischer Repräsentantenund auch regelgerecht rückgebürgerte Kanadier. Mit Besancon hatten wir nur ein einziges Ziel, erhalten der Liga. Was uns auch letztendlich gelang, wir beendeten als dreizehnte.
Antworten
user_34497
27.08.2005 17:03:08
Übersetzung
Was heisst Borderline auf Tschechisch
Antworten
28.08.2005 04:05:39
➤
Übersetzung
Hallo! Borderline - hranice Krankheit borderline - hranice mezi genialitou a ¹ílenstvím Gruss Martina
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ý
Č
Ď
Ě
Ň
Ř
Š
Ť
Ů
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ý
č
ď
ě
ň
ř
š
ť
ů
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X