/
kann mir jemand helfen.. bitte
Hier der TEXT: Meine liebe Romca, du und Samuel wart mir immer das liebste, seit ich euch kenne. Wir haben soviel schöne Tage erlebt, wir haben uns gestritten und wieder vertragen. Ich dachte, ich könnte bis zum Ende meines Lebens mit euch zusammen sein. Ich weiss das ich viele Fehler habe und manchmal sehr egoistisch bin, aber das ist bei Menschen nun manchmal mal so. Seit du mir gesagt hast, das du mich nicht mehr liebst, kann ich nicht mehr schlafen und klar denken. Ehrlich gesagt weiss ich nicht mehr wie es weiter gehen soll. Ich habe seit ich dich kenne, jede Sekunde mit dir genossen. Du hast mir obwohl du noch viel jünger bist als ich gezeigt, was Leben bedeuten kann. Das Leben nicht nur arbeit und Karriere ist. Bitte denke noch einmal nach, denke an uns denke an die schönen Zeiten die wir zusammen erlebt haben. Wenn du gehst, hat alles andere in meinen Leben keinen Sinn mehr. Ich möchte mich noch einmal bei dir Entschuldigen. Ich liebe Dich, so sehr. Bitte geh nicht, lass mich nicht allein zurück... Das war der text....kann mir das jemand übersetzen... Danke
Re: kann mir jemand helfen.. bitte
Vielen Dank Horni, vieleicht kann ich ja damit noch was retten. Ich wünschte ich könnte, auch fließend tschechisch sprechen. Ich Danke dir sehr dafür Andreas
Re: kann mir jemand helfen.. bitte
ein Versuch: Moje milá Romčo, Od té doby co vás znám ty a Samuel jste vždy byli mým nejmilejším. Zážili jsme tolik krásných dnů, hádali jsme se a zase jsme se snášeli. Myslel jsem si že bych mohl být spolu s vámi až do konce svého života. Znám že mám mnoho vad i že jsem někdy moc sobecký, ale to se stává u lidí. O doby kdy jsi řekla mi že už mě nemiluješ již neumím spát a myslit přesně. Úpřimně řečeno nevím jak pokračovat dál.Od té doby co tě znám užíval jsem si každé vtěřiny. Ačkoliv jsi o toliko mladší než já, ty jsi ukázal mi co mohl znamenat. život. Že život není jenom prací a kariérou. Prosím tě abys ještě jednou přešmýšlela, mysli na nás i na krásné doby jež jsme zážili společně. Kdybys ušla všechno jiného v mém životě už nemá žádny smysl. Ještě jednou chtěl bych se Ti moc omluvit. Miluji Tě tak strašně. Prosím Tě abys neušla, nenech mě sám. LG Horni
➤➤
Re: kann mir jemand helfen.. bitte
Ich finde Deine Übersetzung sehr gut (hauptsächlich weil tschechisch nicht Deine muttersprache ist - hut ab!), aber ganz richtig wäre das so: Moje milá Romčo, od té doby, co vás znám, jste pro mě byli Ty a Samuel tím nejmilejším. Zažili jsme tolik krásných dnů, hádali jsme se, pak jsme se zase usmířili. Myslel jsem, že bych s vámi mohl být do konce života. Vím, že mám spoustu chyb a že jsem někdy hodně sobecký, ale tak to prostě u lidí někdy je. Od té doby, co jsi mi řekla, že už mě nemiluješ, nemůžu spát a jasně myslet. Upřímně řečeno, nevím jak dál. Co Tě znám, vychutnával jsem si každou sekundu s Tebou. Ačkoliv jsi o hodně mladší než já, ukázala jsi mi, co je to život. Že život není jenom kariéra. Prosím, přemýšlej o tom ještě jednou, mysli na nás, na ty krásné okamžiky, které jsme spolu prožili. Jestli odejdeš, nemá v mém životě už nic smysl. Chtěl bych se Ti ještě jednou omluvit. Miluju Tě tak moc. Prosím neodcházej, nenech mě samotnýho.
Hilfe!!Übersetzung nötig
Könnte mir jemand die 2 Sätze übersetzen??ich verstehe zwar gut tschechisch, kann aber leider nicht schreiben: Möchten Sie sich gerne in Ihrer Muttersprache beraten lassen? Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen gerne als Ratgeber zur Seite und beantworten Ihnen offene Fragen auch in Ihrer Muttersprache. Vielen Dank andula
...
Bei Tschechisch als Zweitsprache wird hier zunächst die Darbietung eines Eigenversuchs erwartet.
Wer kann mir bitte übersetzen?
Ich bin soeben aus Prag zurückgekehrt und das Bier hat mir sehr gut geschmeckt!
Re: Wer kann mir bitte übersetzen?
Právě jsem se vrátil z Prahy a pivo tam bylo jako křen. Ist das alles? S pozdravem Horni
➤➤
Re: Wer kann mir bitte übersetzen?
Ja das ist (einstweilen) alles - Vielen Dank!
kann mir das jemand übersetzten ?
NESER PICO
nehmen Sie sich bitte etwas zurück, Gnädigste
wäre die salonfähige Übersetzung ;-) nerv nicht, Alte (sinngemäß)
Ich bitte um eine kurze Übersetzung
uzdravim sebrzi neboj se lasko dobrou noc a krasny sny o nas dvou krasnej chlapce Danke im Vorraus!! Dirk
Re: Ich bitte um eine kurze Übersetzung
Ich werde bald gesund, hab keine Angst Liebster. Gute Nacht und schöne Träume von uns beiden, schöner Junge.
➤➤
Re: Ich bitte um eine kurze Übersetzung
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung! MfG. Dirk
könnte mir jemand den folgenden Slogan übersetzen?
Hallo zusammen, ich sollte einen Satz bis morgen Abend auf Tschechisch übersetzt haben und bin da dringend auf Eure Mithilfe angewiesen: das intelligente Transportsystem Hab das logischerweise schon über google und andere Online-Übersetzungsprogramme gemacht, bin mir da aber hinsichtlich der Satzstellung mehr als unsicher... Wäre super... Danke Euch Gruß Joe
"inteligentní transportní systém"
Grußi - Thomas
Bitte um Übersetzung
Dobry den allerseits! Mein Tschechisch-Kenntnisse werden von Tag zu Tag besser aber dennoch bin ich auf eure Unterstützung angewiesen. :o) Könnte mir bitte jemand bei der Übersetzung helfen? Vielen Dank im Voraus, beste Grüsse Derrell ............ Ted pracuji v cukrárně i s mojí mamkou,mamka tam dělá paní vedoucí a já obsluhuji a připravuji kávu a poháry.už tam jsme půl roku,mám 10tisíc a zatím jsem stále v kontaktu s tím švýcarem,už třetí rok mi dává 40tisíc měsíčně a jezdí za mnou na návštěvu..........je do mě zamilovanej a já ho mám taky ráda,ovšem jestli bude mezi námi něco víc,zatím nemůžu ríct,už jsme tři roky kámoši a jen mi pomáhá finančně,takže si taky nestěžuji.Mám ted ještě nějakou práci na zahradě ale ještě se ozvu a pokusím se poslat ty Fotky
re: Bitte um Übersetzung
Vielen Dank... damit hast Du mir sehr weitergehofen! Viele Grüße Joe
Re: Bitte um Übersetzung
Ti prdo! :o) Dekuju mockrat! Fakt...ihr seid super! Und so schnell! Hmm...hoffe ihr habt auch schönes Wetter und sitzt wegen mir nicht nur am PC! Hihi... Diky nochmals Thom und Hornofalcky Derrell
➤➤
Ty brďo :)
Nö, s Wetter GEHT schon .. der PC ist halt mein Haustier :) Bis wiederma .. und lerne du inzwischen weiter beträchtlich ..
...
"Ich arbeite jetzt in ner Konditorei, sogar mit meiner Mutti, sie macht dort die Chefin und ICH bediene und mache Kaffee und Eisbecher zurecht. Wir sind dort schon n halbes Jahr, ich hab 10 Tausend und bin nunmehr immer noch in Kontakt mit diesem Schweizer, schon das dritte Jahr gibt er mir 40 Tausend monatlich und er pendelt zu mir auf Besuch .......... er ist in mich verknallt und ich hab ihn AUCH lieb, ob allerdings zwischen uns mal MEHR sein wird, kann ich bislang nicht sagen, wir sind schon drei Jahre Kumpels und er hilft mir nur finanziell, sodass ich mich auch nicht beschwere. Ich hab jetzt noch irgend so ne Gartenarbeit, aber ich werd mich noch melden und versuchen, die Fotos zu schicken." LG - Thom
re: Bitte um Übersetzung
Ein Versuch: Ich arbeite jetzt in einer Konditorei zusammen mit meiner Mama. Mama ist da die Leiterin. Iich bediene, bereite Kaffee und Eisbecher. Wir sind da schon ein halbes Jahr. Ich habe 10 Tausend und zunächst bin ich weiterhin im Kontakt mit dem Schweizer, schon das dritte Jahr, er gibt mir monatlich 40 Tausend und besucht mich (öfters). …..Er ist in mich verliebt und ich mag ihn auch gerne, ob mit uns mehr wird, kann ich zunächst noch nicht sagen. Wir sind schon drei Jahre befreundet und er hilft mir nur finanziell, so dass ich mich auch nicht beschwere. Ich habe jetzt noch etwas Arbeit im Garten aber ich melde mich noch und werde versuchen, dir Fotos zu schicken.