/
Hi Leute! WÜRDE GERNE WISSEN WIE MAN AUF TSCHECHISCH : iCH WÜRDE GERNE EIN FOTO VON DIR SEHEN WENN ES DIR NICHTS AUSMACHT! SCHREIBT. Danke im vorraus!
Hallo nice, falls der Fragende weiblich: "Ráda bych viděla Tvoji fotku pokud Ti to nevadí.", fall umgekehrt, dann ist der Beginn: "Rád bych viděl...". LG, ..::David::..
Hundeausstellung etc.
Hallo, kann mir vielleicht jemand diese Sätze übersetzen? Ich es geht hier um die Vergabe von Championtiteln auf Hundeausstellungen PŘIZNÁNÍ TITULU ČESKÝ ŠAMPION ZAŠLETE NEBO OSOBNĚ DONESTE : ORIGINÁL PP NEBO JEHO KOPII A ORIGINÁL VÝSTAVNÍ PŘÍLOHY ORIGINÁL KARTIČEK DOKLADUJÍCÍCH ZÍSKÁNÍ ČEKATELSTVÍ - CAC NEJMÉNĚ OD DVOU ROZHODČÍCH NEJMÉNĚ VE DVOU VÝSTAVNÍCH SEZÓNÁCH A) U PLEMEN PODŘÍZENÝCH ZKOUŠKÁM 2X CAC ( NEJMÉNĚ 1X Z MEZINÁRODNÍ VÝSTAVY) KOPII CERTIFIKÁTU DOKLADUJÍCÍ POŽADOVANOU ZKOUŠKU Z VÝKONU B) U PLEMEN NEPODŘÍZENÝCH ZKOUŠKÁM 4X CAC ( NEJMÉNĚ 2X Z MEZINÁRODNÍ VÝSTAVY) Ich sage schon mal vielen Dank im voraus! Andrea
Re: Hundeausstellung etc.
Hallo Andrea, mal was anderes als Liebesbriefe auf dieser Seite ;) Verleihung/Erlangung des Titels "Tschechischer Champion" Versenden Sie, oder holen Sie uns persönlich: - Original des "PP" (Hunde-Ausweis? oder keine Ahnung, PP ist welche Abkürzung) , bzw. eine Kopie und Original vom Austellungsbeleg - Original der CAC Karten (Anwartschaft bestätigende Karten) mindestens von 2 Schiedsrichtern mindestens in 2 Austellungssaisonen A) bei Rassen, die Prüfungen benötigen - 2mal CAC (aus mindestens einer internationalen Austellung) - eine Kopie des Zertifikats, das die angestrebte bestandene Leistungsprüfung nachweist B) bei Rassen, die keine Prüfungen benötigen - 4mal CAC (aus mindestens 2 internationalen Austellungen) Kenne mich in diesen Sachen gar nicht aus, also Entschuldigung wenn die Fachbegriffe nicht richtig stimmen!
➤➤
re: Re: Hundeausstellung etc.
Super! Vielen lieben Dank. Das hat mir sehr viel weitergeholfen!!! Gruß, Andrea
Höfliche Bitte
Hallo wer ist so lieb und übersetzt mir das bitte? Besten Dank im voraus Hallo Jaroslava, leider kann ich kein Tschechisch. Mein bester Kumpel hat aber eine tschechische Frau die schon lange hier lebt. Sie wird sich mit Dir in Verbindung setzen. Wäre das für dich ok? Liebe Grüße
Re: Höfliche Bitte
Hallo DTP15: "Ahoj Jaroslavo, bohužel neumím vůbec česky. Můj nejlepší kamarád má ale českou manželku, která už tady žije dlouho. Ona tě zkontaktuje. Bude to pro tebe v pohodě? Měj se hezky." LG, ..::David::..
➤➤
re: Re: Höfliche Bitte
vielen Dank für die Hilfe
Könnte mir das jemand übersetzen?
Nerozumim ti. Prijet do prahy chybis mi. Uz nevim co psat mam moc prace. *totalverzweifeltist* Danke!
Ich kann ...
Moin, Königin ... "Ich versteh dich nich. Komm nach Prag du fehlst mir. Ich weeß nischt mehr zu schreiben hab viel Arbeit." Grußi - der Thomas
➤➤
re: Ich kann ...
Danke für deine Hilfe
Frage
Kann mir bitte einer das übersetzen? Danke im Voraus Dobře,dík a ahoj. Měj se také hezky.
Antwort
Hei - DTP15, "Gut, danke und tschüss. Machs auch hübsch." Grußi - der Thomas
➤➤
re: Antwort
Danke für die Hilfe
büüüdde übersetzten
(chtel bych te moc videt ZLATICKO) und es wäre echt lieb wenn ihr mir das jetzt noch auf tschechisch übersetzten könntet: ich muss auch voll oft an gran canaria denken. die woche mit dir war echt schön. hast du ne freundin? und wie gehts dir? THX
Re: büüüdde übersetzten
Hi sweetvany, "würd dich sehr gerne sehen SCHATZI" "taky musím často vzpomínat na gran canaria. ten týden s tebou byl moc fajn. máš nějakou holku? a jak se ti vede?" LG, ..::David::..
Bitte übersetzen...Danke :-)
Boli me hlava jak strep tak sem kurva ani nelezu...
Re: Bitte übersetzen...Danke :-)
"Hab einen brutalen Kopfschmerz, deshalb dring ich mich hierher gar nicht rein..." LG, ..::David::..