/
Kdo mi pomù¾e v boji s finanèním úøadem? Co znamena: - Einkommenersatzleistung unter Progressionsvorbehalt? - Bundesknappschaft? - Steuerermäßigungen bei Aufwendungen für die Inanspruchnahme haushaltsnaher Dienstleistungen? Diky, Thank you, Danke schön
Hallo, Reinhard
- náhrada příjmu s výhradou progrese? - (německá) Spolková hornická pojišťovna? - snížení daně při nákladech na užívání služeb domácnosti? Grüßel - Thomas
➤➤
Die Fragezeichen müssen weg!!!
Die hab ich aus Versehen mit kopiert.
Übersetzung
Halli hallo! FROHES NEUES JAHR! :) Bitte könnt ihr mir mal etwas übersetzen? Wäre echt lieb. :) Rezervace ubytování osob --> Personen? Pokoje --> Ferienwohnung? volné --> frei? zamluveno rezervováno --> reserviert? Ich komm nicht so ganz klar... :( Bis dann, Cludel
bis auf die Kleinigkeit.... pokoje = Zimmer (Mehrzahl) ....ist es schon gut
Übersetzung D -> CZ
Hallo zusammen! Ich würde gerne eilig auf eine SMS antworten und wäre daher froh, wenn mir jemand Folgendes übersetzen würde: "Vielen Dank für Deine Wünsche zum Neuen Jahr: Es ist mir bewusst, daß man Glück und Liebe fast jederzeit finden kann. Aber wie wahr und wie tief diese dann sind, steht auf einem anderen Blatt geschrieben. Zu meinem wahren Glück fehlt mir meine einzig wahre Liebe: Deine Tochter. Wir alle sind selbst für unser Tun und seine Konsequenzen verantwortlich - daher werde ich auch in diesem Jahr das Wichtigste in meinem Leben nicht aufgeben. Ob dies falsch oder richtig ist wird die Zeit zeigen. Aber jetzt lasst uns doch mal schauen was das Neue Jahr zu bieten hat. In diesem Sinne: Viel Glück und liebe Grüße, Matthias" Vielen Dank für Eure Unterstützung und "STESTI, ZDRAVI a LASKY v 2006"
Hei, Matthias
gesegnetes Neues an Dich zurück. "Hodně díků za tvá přání do Nového Roku: Jsem si vědom, že člověk může najít štěstí a lásku skoro každým okamžikem. Ale jak opravdové a jak hluboké tyto pak jsou, to je zas něco jiného. K svému opravdovému štěstí mi chybí moje jedině opravdová láska: Tvoje dcera. My všichni se musíme odpovídat sami za sebe ze svého jednání a jeho konsekvencí – proto i letos neupouštím od nejdůležitějšího ve svém životě. Zda je to správné či špatné, to ukáže čas. Ale nyní uvidme co nám nový rok přinese. V tomto smyslu: Moc štěstí a zdraví, Matthias" Tschau -Thomas
➤➤
Fehler
... k mému opravdovému ...
➤➤➤
Nachtrag
Wie sage ich statt "fehlt mir meine einzig wahre Liebe: Deine Tochter" -> "fehlt die Liebe Deiner Tochter"?
➤➤➤➤
Ahoj Thomsen! DEKUJIIIIIIIIII MOC für Deine superschnelle Antwort! Gruß Matthias
➤➤➤➤
Zum Nachtrag
"chybí láska tvé dcery."
Übersetzung
Brauche wieder Eure Hilfe Wer ist so lieb und übersetzt mir folgendes: "ve sklepì na ponku" Es geht mir um das Wort "ponk", ich erinnere mich, dass ich das in Verbindung mit der Werkstatt gehört habe. Vielen lieben Dank! Vìrka
Hallo, Verka
"Bonk" ist in der Hovořina "Bank" oder "Hobelbank". Grüßchen - Thomas
➤➤
....oder Werkbank. Ponk kommt aus dem Sächsischen, genau wie Eisenpohn (Eisenbahn)
➤➤➤
@Viktor
danke auch dir. Die Werkbank ist wohl in diesem Falle richtig. Super, man erfährt hier viel Neues! lg Vìrka
➤➤
@Thomas
danke, echt lieb von dir. lg Vìrka
Hallo Emi,deine Zeilen von Kahlil Gibran sind wunderschön. Vorhin war ich klein bischen traurig weil leider niemand meine Silvesterwünsche übersetzt hat,aber jetzt gehts wieder.Danke dafür..
Für 2006...und immerfort
Von der Zeit Ihr möchtet die Zeit messen, die doch ohne Maß ist und unermesslich. Ihr möchtet euer Handeln und selbst den Lauf eures Geistes nach Stunden und Jahreszeiten ordnen. Aus der Zeit möchtet ihr einen Fluss machen, von dessen Ufer aus ihr in Muße dessen Strömen betrachten könnt. Doch das Zeitlose in euch ist sich der Zeitlosigkeit des Lebens bewusst. Und weiß, dass das Gestern nichts als die Erinnerung des Heute ist und das Morgen das, was das Heute erträumt. Und was in euch singt und gewahrt, wohnt nach wie vor in den Grenzen jenes ersten Moments, der die Sterne im Weltraum verstreute. Wer von euch spürt etwa nicht, dass seine Fähigkeit zu lieben unbegrenzt ist? Und dennoch, wer empfindet nicht, dass ebendiese Liebe, wenn auch unbegrenzt, doch im Zentrum seines Wesens enthalten ist und sich nicht von Liebesgedanken zu Liebesgedanken bewegt noch von Liebeshandlung zu Liebeshandlung? Und ist etwa die Zeit nicht ganz so wie die Liebe – ungeteilt und raumlos? Aber wenn ihr schon die Zeit in Gedanken nach Jahreszeiten bemessen müsst, dann möge jede einzelne Jahreszeit alle übrigen Jahreszeiten umfassen, Und das Heute umarme das Vergangene mit Erinnern und das Künftige mit Sehnsucht. Khalil Gibran aus " Der Traum des Propheten" _____________________________________ In diesem Sinne wünsche ich allen, euch nur an die schönen Gefühle des Vergangenen zu erinnern, um eurem Herzen die Sehnsucht auf das Künftige zu versüßen.
Silvesterwunsch
Ahoj! Zum letzten Mal im alten Jahr bitte ich euch um eine Übersetzung: "Ich wünsche dir, dass das neue Jahr für dich ein gutes wird und dass du das Glück findest, wie es auch immer aussehen mag! Ich liebe dich ganz besonders, deshalb wünsche ich dir das Beste dieser Welt!" Dìkuji mnohokrát, euch allen hier einen guten Rutsch, shangra
@shangra
"Pøeju ti, aby nový rok byl pro tebe dobrým a abys na¹el ¹tìstí, a» to vypadá jakkoliv! Miluju tì velmi moc, proto ti pøeju to nej na tomto svìtì!" an eine Frau gerichtet: ... a abys NA©LA ... Guten Rutsch - Thomas
➤➤
@Thomsen
Vielen Dank, du hast mir sehr geholfen! Guten Rutsch und einen guten Start in 2006!