Eigentlich hate ich gedacht wir sind eine Familie und dazu gehört auch wenigstens 1 mal am Tag zusammen zu essen und nicht jeder für sich und ich sage dir auch das es nicht gut für Artus ist wenn er jeden Tag immer vor dem Fernseher sitzt , ich halte mich raus es ist dein kind aber gut ist es nicht
Ja sam ustvari mislila da smo familija a uz to ide da najmanje jedan put na dan zajedno jedemo, a ne svako posebno i kazem ti jos da nije dobro za Artusa da uvijek sjedi pred televizorom. Ja se ne uplicem on je tvoje djete ali nije dobro.
Hallo zusammen! Könnte mir bitte jemand folgenden Text ins bosnische übersetzten:
Wir kommen doch gut miteinander aus!? Weshalb willst du uns nicht wenigstens eine Chance geben?Wir haben doch nichts zu verlieren! Ich liebe dich und will mit dir zusammen sein! Bitte, sag mir einfach ehrlich was du fühlst!
Pa dobro se slazemo!? Zasto ne zelis da nam makar das jednu sansu? Ne mozemo nista izgubiti! Ja te volim i zelim da budem sa tobom! Molim te, samo mi iskreno reci sta osjecas!
Hallooo...
Villeicht hat jemand Lust über MSN mal zu schreiben..Würde die Sprache so gern lernen,bin mit einem Bosnier verheiratet und würde ihm gern ne Freude machen.
Bin froh diese Seite gefunden zu haben...
cao