/
Bitte um Hilfe !!!
ich habe seit langer zeit mal wieder 2 Wörter , und weis nicht ob ich sie richtig Übersetzt habe :( Mrazish li ... (Name) ? Aussage : ich hasse ... (Name) ? oder Frage : hasse ich ... (Name) ?
Re: Bitte um Hilfe !!!
ich bin kein Profi, aber ich glaub das müsste so sein mrazish li ... ? -> hasst du ... ? mrazq ... ! -> ich hasse ... ! mrazq li ... ? -> hasse ich ... ? falls das nicht stimmen sollte, bitte ich schon mal um entschuldigung ... die profis können mich dann ja korrigieren :P
➤➤
Re: Bitte um Hilfe !!!
Absolut korrekt, 1+! Du hast wirklich große Fortschritte gemacht!
Hu hu , kann mir bitte jemand folgendes übersetzen. Lipsvash mi liubov moia Besten Dank im voraus.
Ich vermisse dich, meine Liebe
➤➤
Vielen lieben Dank Van. Du hast mir sehr geholfen.
Einen schönen Tag an alle!
ich bitte euch um folgende übersetzung: 1.ne se ot4aivai i ne se predavai gledai napred i na men mi e tezko mnogo mi tezko krivo mi e bugel für bulgaris gladai! 2. sam zaspal skapan den 3.skapa sa4uvstam ti i iskam da ti pomogna izviniavai nikoga ne sam iskal .......a ab sega samo ti pre4a 4otpadnal znal4i 5.nedei da sazeliavas 6. ne te zabraviam mislia daze pove4e za teb 7. az mislia 4e te pravia stasliva a moje bi ne 8.sam mnogo blizko do teb 9. imam 4uvstvo 4e vsi4ko niamam smisal bez teb jetzt schon ein riesen DANKESCHöN an euch!!!
Re: Einen schönen Tag an alle!
1. Verzweifle nicht und geb nicht auf, schau immer nach vorne. Es ist für mich auch schwer, sehr schwer sogar, ich fühle mich so niedergedrückt. bugel für bulgaris(?) sollst du gucken! 2. bin eingeschlafen, Scheißtag heute 3. Mein Schatz, ich bin im Herzen bei dir und möchte dir helfen, es tut mir leid, ich habe es nicht so gewollt ........und "ab" jetzt stehe ich dir nur im Weg 4. also abgerackert 5. Es soll dir nicht leid tun 6. ich vergesse dich nicht, ich denke sogar noch mehr an dich 7. ich dachte, ich mache dich glücklich, oder vielleicht doch nicht 8. bin an deiner Seite 9. ich habe so ein Gefühl, dass alles keinen Sinn ohne dich ergibt
Wörter Übersetzen!!
Hii könnt ihr mir diese wörter auf deutsch übersetzen? dankeeee xD ---------------------------------------------- cherpq izdai shumno izluji ima pravi pravja pazi malko priznai
Re: Wörter Übersetzen!!
Ich probiere mal etwas zu übersetzen!!! ima - es gibt, es ist pravja - machen, tun malko - ein wenig, etwas, ein bisschen priznai,priznavam - anerkennen, bekennen, zugeben Ohne Gewähr!!! Viele liebe Grüsse Helena
Re: Wörter Übersetzen!!
cherpq = etwas spendieren z.b ich gebe dir ein izdai= auch grammatik von izdavam = etwas von sich geben/ verraten/vorstrecken Shumno........... izluji = anlügen/belogen ima = haben pravi = machen pravja ist auch machen aber nur wenn du von dir redest pazi = aufpassen malko = klein/bischen priznai = grammatik von priznavam = etwas zu geben/gestehen AUCH Ohne Gewähr!!! Bin mir nicht ganz sicher!!!!! Grins LG René
Bitte um Hilfe!
Hallo zusammen, könnt ihr mir bitte übersetzen: "Du bist einfach wunderbar! Das Schönste in meinem Leben! Willst du meine Frau werden?" Vielen Dank und viele Grüße
:)
"Ti si prosto prekrasna! Nai-hubavoto v moja zhivot! Shte se omyzhish li za men?" "Ти си просто прекрасна! Най-хубавото в моя живот! Ще се омъжиш ли за мен?"
Mal dumme Frage ;) + Noch einer xixi Mnogo Blagodariq
Kann ich eigendlich in der Lateinschrift das ja IMMER mit q ersezten ?? Also zb. Blagodarija = Blagodariq Moja = Moq Geht das immer,auch wenn das ja in der Mitte des Wortes steht!!?? Oder nur bei bestimmten Wörtern? & Mich Würde ganz gerne mal Interessieren. Was der Name Petya bedeutet??? ( Also nach google zu urteilen BG-Form von PETRA) Und ob es meinen Namen dort gibt (René) bzw:Eine BG-Form oder ein equivalent zu diesem. Danke im vorraus LG René http://www.youtube.com/watch?v=NbUWiifem5k
Re: Mal dumme Frage ;) + Noch einer xixi Mnogo Blagodariq
es gibt kein einziger Buchstabe für "я" in der Lateinschrift und da es ziemlich oft im Bulgarischen vorkommt, schreiben manche (ich und Irini inklusive) "q", um Platz beim Simsen zu sparen und weil es ähnlich aussieht(nur ein Strichlein fehlt). Petya ist eine Koseform von Petra oder aber Petka, oder Paraskeva(eine Übersetzung eines griechischen Namens der Freitag bedeutet, bzw das zweite heißt auf Griechisch Freitag). Nein, René gibt es nicht, oder zumindest hab ich nie gehört. Die weibliche Form des Namen - Reneta, Renata, bzw der verwandte Name - Natalia kommt ziemlich oft vor, aber die männliche, Rene oder Renato nicht.
➤➤
MERSI!!!!!!!!
Danke dir Van
HILFE!!!!
Kann mir jemand diese 3 Nachrichten übersetzen? 1. obi4am te no nqma kak da ti go kaja iskam da te napravq shtastliva no ne uspqvam shte se postaraq oshte. kakto az sam shtastliv s teb dori i kogatn spq. 2. princeso moq izvinqvai no 2 ve4eri sanuvam loshi sanishta i osven v teb nqmam na nikoi drug doverie nesi misli loshi neshta 3. ako besh predmet shtqh da te otkradna, ako be6e cvete nqmashe da da teotkasna, ako beshe slance shtqh da teg zatamnq, a ti si jena s prelesna krasota OBITSHKAM TE princeso moq nenagledna obitshamte povetshe ot vsiko na sudta Vielen DAnk!!!
Re: HILFE!!!!
1.Ich liebe dich, aber ich kann es dir nicht sagen, ich möchte dich glücklich machen, aber ich schaffe es nicht, ich werde mich weiterhin bemühen. So wie ich mit dir glücklich bin, sogar während ich schlafe. 2.Meine Prinzessin, es tut mir leid ,aber ich habe schon seit 2 Nächten Alpträume und außer dir kann ich mich an niemanden anvertrauen, denk keine schlechte Sachen. 3.wenn du ein Gegestand wärst, würde ich dich stehlen. Wenn du eine Blume wärst, hätte ich dich nicht gepflückt, wenn du Sonne wärst, hätte ich etwas Dunkles vor dir gestellt, und du bist eine Frau mit wunderbarer Schönheit, ICH LIEBE DICH, wunderschöne Prinzessin, Ich liebe dich über alles in dieser Welt.