hallo ihr unermüdlichen dolmetscher . war nun das fünfte mal in bulgarien dieses jahr .naürlich hat dies spuren hinterlassen ,deshalb bitte eure hilfe .komme leider mit diesem satz nicht klar : s tezi dumi me razivsh ne iskam da plascha : vielen ,vielen dank im voraus !!
vielen dank irini !! es war mir eine sehr grosse hilfe .kurze frage noch . kann man den powerkurs für anfänger von pons empfehlen ?? es ist sehr schwer auch ein übersetzungsprogramm für einen palm oder ähnlichen pocket pc zu bekommen .habe auch schon bei renommierten herstellern von solchen programmen nachgefragt . hat vieleicht jemand einen tipp ????selbst ein programm (bulgarisch - deutsch natürlich) zur stationären installation nicht nur für den alltag sondern auch speziell für technische sachen aus dem nutzfahrzeugebereich für lkw suche ich dringend .nun vieleicht hat jemand für mich einen hinweis wo man noch fragen könnte. lieben dank an irini nochmals für die schnelle übersetzung .
Wir wünschen Ihnen fröhliche Weihnachten und alles alles Gute im Neuen Jahr,viel Gesundheit, Glück, Zufriedenheit und Freude.
Schöne Grüsse an Petja und Ron, dass sie glücklich zusammen sind.Danke für die schöne Tage bei Ihnen, hoffentlich sehen wir uns noch.Meine beste Wünsche
Wir wünschen Ihnen fröhliche Weihnachten und alles alles Gute im Neuen Jahr,viel Gesundheit, Glück, Zufriedenheit und Freude.
Schöne Grüsse an Petja und Ron, dass sie glücklich zusammen sind.Danke für die schöne Tage bei Ihnen, hoffentlich sehen wir uns noch.Meine beste Wünsche
Jelaem vi vesela Koleda i vsichko nai-hubavo prez novata godina-mnogo zdrave,shtastie,udovletvorenie i radost.
Pozdravete Petja i Ron za tova,che sa shtastlivi zaedno.Blagodarim za prekrasnite dni s Vas,nadjavame se,che pak shte se vidim.
S nai-dobri pojelanija
mit dem was du übersetzt hast konnte ich aber schon eine menge anfangen.danke!
ich hatte hier auch mal den satz "meinst du mich damit" übersetzen lassen in "men li ima6 nov trebwid"
er meint aber das es das wort "trebwid" gar nicht gibt.er hatte noch das wort "prebwid" als möglichkeit gegeben.kann es sein das er recht hat?
und könntest du mir vielleicht noch dieses hier ins bulgarische überetzen?das wäre echt superlieb...
1.ich habe keine lust mehr auf deine spielchen!
2.du hast mich unterschätzt!
3.ich wünsche dir frohe weihnachten!
4.wer nicht ehrlich zu sich selbst ist,kann auch zu anderen nicht ehrlich sein.
5.ich weiss jetzt wie du über mich denkst,denn ich habe eine antwort von dir bekommen ohne das du es gemerkt hast.
6.ich kann mehr als du glaubst!
7.ich bin im kino,und diesmal lasse ich mich nicht stören!
8.warum tust du das alles?warum findet es kein ende?warum hörst du(hören wir) nicht damit auf?
wäre echt schön wenn du mir das übersetzen könntest.
schon mal vielen dank im voraus.
1.Omruznaha mi tvoite igrichki.
2.Ti me podzeni!
3.Pojelavam ti vesela Koleda!
4.Koito ne e chesten kum sebe si, ne moje da bude chesten i kum drugite.
5.veche znam kakvo mislish za men,zashtoto namerih otgovor, bez ti dori da zabelejish.
6.Moga poveche otkolkoto ti si mislish.
7.Na kino sum i tozi pat ne iskam da me pritesniavat.
8.Zashto pravish vsichko tova?Zashto ne slojim krai?
Zashto ne prikluchish(prikluchim) vsichko?